《Symphony No. 8 in E flat major 'Symphony of a Thousand':II-Uns bleibt ein Erdenrest - Hier ist die Aussicht frei》纯翻译歌词下载

📝 歌词预览

运尘世遗蜕
是个苦差事
这世间 纵使是成于石棉者
也绝不纯净
强大的精神之力啊
精神吸引元素
汇聚合一 成为肉体
即使是天使
也无法分离
紧密合一的灵魂与肉体
唯有那永恒的爱
能将二者分开
此刻我感受到
浓雾围绕着群山
是生命的精灵们
在附近活跃涌动
(云雾散去)是升天的孩子们
欢欣喜悦 成群结队
摆脱了人间的重担
围着圈儿
尽情享受着
天国的春日胜景
神清气爽
新来的灵魂(此间视野多么宽广)
为升上圆满之境
应与彼等为伍(精神如此高尚)
我们欣然去迎接(那里有一群丽人)
这尚为蛹状的灵魂
以此可望得到
让我们当上天使的担保(轻盈飘向上方)
快将它褪下来
茧子依然包裹着他(庄严的贵妇人)
神圣的生命已经使他(在璀璨的星光之中)
变得美丽而伟大(她是天国之女王,我在耀眼的光芒中看见了她!)

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8