《Alabama (Live At Birdland Jazzclub, New York City, NY, 10/18/1963)》纯翻译歌词下载

歌手:John Coltrane

📝 歌词预览

奔逃 - 阿拉巴马
这是我初次来到阿拉巴马,
站在桥上小解。
我脸上挂着笑容,
像鱼儿般畅饮不休。
这些日子我喋喋不休,
吃喝抽烟,
直到骨头散架。
滔滔不绝直到懊悔,
笑得像个小丑。
若风儿吹拂需要理由,
就往井里投枚硬币。
若种子永远不见天日,
就朝地面啐唾诅咒地狱。
然后你笑着在桥上解手,
感叹这世界多美妙。
这世界难道不美妙...
若风儿吹拂需要理由,
就往井里投枚硬币。
若种子永远不见天日,
就朝地面啐唾诅咒地狱。
然后你笑着在桥上解手,
感叹这世界多美妙。
这世界难道不美妙...
这世界难道不美妙...
这世界难道不美妙...
这世界难道不美妙...
这世界难道不美妙...
这世界难道不美妙...

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8