📝 歌词预览
那是一个我认识的来自南德州的牛仔
他的面孔早被烈日烙下深痕
故事中有一部分历史,一部分冒险故事,还有一部分关于墨西哥
在起义领袖波乔维拉还是小伙子的时候,他就在那儿了
他会告诉你一个关于旧日的传说
当这个国家还充斥着野性的时候
坐在浩渺星空下
在郊狼的嚎叫时静静聆听
叫声就好像是 “Whoo, yip, whoo, yip, whoo
Whoo, du, yip, whoo, yip, whoo, whoo”
“Whoo, yip, whoo, yip, whoo
Whoo, du, yip, whoo, yip, whoo, whoo”
而如今长角牛已经不见了
而后牲畜贩子也不再有了
科曼奇族的土人走了
就连法外之徒们也不知道去哪儿了
杰罗尼莫酋长走了
大盗山姆拜斯也不再了
荒野上的狮子不在了
红狼们也都随风而逝了
好吧,他会跟你咒骂在那片故土上所有的公路
然后他就会开始咒骂机动车
说着,“在这片由铁与沥青铸就的新世界里,
像我这样的人已经无处可依了“
接着他会开始眺望着远方
目光落在只有他才能看见的地方
低声说现在他所剩有的的只有过去的日子
还有那群该死的老郊狼与我了
郊狼们嚎叫着 “whoo, yip, whoo, yip, whoo
Whoo, du, yip, whoo, yip, whoo, whoo
Whoo, yip, whoo, yip, whoo
Whoo, du, yip, whoo, yip, whoo, whoo” 的声音
而如今长角牛已经不见了
而后牲畜贩子也不再有了
科曼奇族的土人走了
就连法外之徒们也不知道去哪儿了
现在内战时的长官昆特罗早已阵亡了
连他的内战印第安盟友史坦万缇也去世了
还有荒野上的狮子们
还有那些红狼们,都走了
一日早上人们开始搜寻他的砖房
因为他一语未说便从此消失了
但当那夜的月亮越过山岭时
一只新的郊狼的声音传了出来
然后他就“hoo yip hoo yip hoo
hoodi hoo di yip hoo di yip hoo
hoo yip hoo yip hoo
hoo di hoo di yip hoo di yip hoo”地嚎叫着
然后他就“hoo yip hoo yip hoo
hoodi hoo di yip hoo di yip hoo
hoo yip hoo yip hoo
hoo di hoo di yip hoo di yip hoo”地嚎叫着
ℹ️ 下载说明
纯文本翻译歌词
文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8