《Fingertips》纯翻译歌词下载

歌手:Lana Del Rey

📝 歌词预览

当我回首过往 指尖在塑料袋上随意划过 
思索着 "多希望自己可以推断出某些细微的意图 
或者引起你的注意 哪怕只是一两分钟呢" 

我会死去吗 或者还能再活十年呢 
我要在何处阻止端粒的消亡? 
如果到了这一步 你们还会陪伴我的身旁吗 父亲 妹妹 弟弟? 

查理 戒烟吧 
卡洛琳 你会陪伴在我身旁吗 
宝宝会健康长大吗 
我会拥有我的孩子吗 
就算真的有了 
我能胜任吗 
有人说 我的状态 
还不适合 
去养育孩子 (歌词为It's said that my mind/Is not fit, or so they said, to carry a child) 
我想我可以做好的 

这并非我的本意 精神药物会扭曲脑内的神经元 
但离了这些 我会死的 
他们说我的音乐含有讽刺意味 但它们只是悲剧 
我看不出其中的希腊意味 <希腊式悲剧往往有道德教化作用> 
在罗德岛为我修一处陵墓吧 与爸爸 爷爷 奶奶 戴夫安置在一起 
戴夫 他葬身于高耸之处 <David Grant 打雷的舅舅 2016年葬身于落基山脉国家公园> 
在那落基山脉高空之处 多么可惜啊 此刻我不禁痛哭 
为了接近你 拯救你 我会不惜牺牲自己 
寻找着你的星体 再装入我的眼中 
给你两秒钟放声哭泣 
带你回家 我会给你披上毯子 
你的魂灵可以坐下 陪我一起看电视 
因为 挚爱 有那么一段时间 我感觉这一切真的在发生 

我无法赶到 因为那时我在摩纳哥 
我听不清他们在电话上所说的 
在两个小时后我就要为王子歌唱 
独自坐在浴室里 
给自己两秒钟放声哭泣 
多么遗憾啊 人皆有一死 

当我15岁时 全身赤裸 试图自尽 隔壁的邻居恰巧经过这里 
扶着我的腰身和长发 将我拉回岸边
我想像你一样出门 与鱼儿作伴畅游 <此处双关 swim with the fish是表达某人离世常用说法> 
他曾在罗德岛海边 将它们尽数俘获 
但有时 你没遇到合适时机 

卡洛琳 是什么样的母亲 会说我最后的下场就是沦落到精神病院的 
我想做的 只有坐在湖边亲吻着Aaron Greene 
在他们自制的饮料里拧些酸橙汁水 
十六岁便生下了小孩 在那个见证我出生和死亡的小镇 

Aaron才是死去的那个 而不是我 <Aaron与拉雷都来自Lake Placid 年纪相仿 23岁死于车祸> 
你脑子到底有什么毛病 将我送走 却再也不回来 
身处异国他乡 也改变不了是你孩子的事实 <歌词为Exotic places and people don't take the place of being your child> 
给自己两秒钟放声哭泣 
让悲伤肆意地侵袭我 
就如同海浪般 
称呼我为阿芙罗狄蒂 <Aphrodite 古希腊神话中代表爱与美之女神/ Aphrodite降生于大海 呼应了上句歌词> 
在他们跪拜于我时 

日光浴狂热迷 追月者 同理心女王 
给自己两秒钟时间呼吸 
然后继续去做安详女王 
我只需要两秒钟去做自己

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8