《Blues in the Night (2003 Remaster)》纯翻译歌词下载

歌手:Billy Eckstine

📝 歌词预览

Katie Melua - 夜之蓝调

妈妈曾告诫我
当我扎着小辫时
妈妈曾告诫我 "亲爱的
男人都有两副面孔
他会深情凝望你
当甜言蜜语消散后
男人都有两副面孔
烦人的家伙会让你独自吟唱
这夜之蓝调"

此刻骤雨倾盆
听列车鸣笛 "呜呼!"
寂寞汽笛声
穿过栈桥 "呜呼!"
呜呼-咔嗒响
回声在回荡
这夜之蓝调

从纳奇兹到莫比尔
从孟菲斯到圣乔
任凭四野风起
我见过大都会
听过豪言壮语
但有件事我深知
男人都有两副面孔
烦人的家伙会让你独自吟唱
这夜之蓝调

妈妈曾告诫我
当我扎着小辫时
妈妈曾告诫我 "亲爱的
男人都有两副面孔
他会深情凝望你
当甜言蜜语消散后
男人都有两副面孔
烦人的家伙
会让你独自吟唱
这夜之蓝调

妈妈曾告诫我

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8