《A Question Of Honor》纯翻译歌词下载

歌手:Sarah Brightman

📝 歌词预览

那么?...我将远行,
如同虔诚钟声的余韵,
那里,皑皑白雪间;
那里,金色云霞里;
那里,寄宿着希望,希望
与遗憾,遗憾,和苦痛!
当两雄相争
当两雄相争,当两雄相争
这是关乎荣誉的抉择
当两雄相争
当两雄相争,当两雄相争
这是关乎荣誉的抉择
当两雄相争
当两雄相争,当两雄相争
无论胜败如何,
这是关乎荣誉的抉择
而你选择的道路,
这是关乎荣誉的抉择
我难辨是非黑白
难分昼夜明暗
但我知道当两雄相争
这是关乎荣誉的抉择
无论胜败如何,
这是关乎荣誉的抉择
而你选择的道路,
这是关乎荣誉的抉择
无论胜败如何,
这是关乎荣誉的抉择
而你选择的道路,
这是关乎荣誉的抉择
我难辨是非黑白
难分昼夜明暗
我知道当两雄相争
这是关乎荣誉的抉择
那么?...我将远行,
如同虔诚钟声的余韵,
那里,皑皑白雪间;
那里,金色云霞里;
我将独自远行!
在那金色云霞中!

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8