[by:迟寐] [00:19.080]原来已经过这么久了 [00:26.310]难道那是一场梦吗? [00:33.070]只不过是一场梦? [00:37.330]我早已知晓,是的,我再清楚不过 [00:45.600]往昔多么真切而鲜活的回忆 [00:51.850]对我来说依旧触手可及 [01:01.350]在街上漫无目的地游荡 [01:07.370]掠过与热浪轻拥的草木 [01:13.630]我仿佛听见 [01:18.890]那声音挠动我的耳膜 [01:31.910]不知是谁呼唤我的名字 [01:36.440]恰逢雨点落下 [01:40.440]两个精灵跳着奇异的舞蹈 [01:44.710]Ah!Bowakawa,pousse pousse(May Pang《Loving John》中讲道,列侬有一次梦见两个女人叫他的名字,还说了这句不知来自何种语言的话,列侬醒来后写这首歌来记录梦境。) [01:48.700]Ah!Bowakawa,pousse pousse(这句话并没有什么实意,非要深究的话,Bowakawa可能是精灵的名字,在斯瓦西里语中有“被听见”的意思,和前面的歌词倒也相映成趣。) [01:52.960]Ah!Bowakawa,pousse pousse(而pousse则在法语中表示“推”,所以个人理解,这也许是精灵们嬉戏时所说的话“喂!波娃卡瓦,用力推呀。”) [02:09.970]梦境,纵情地沉浸于梦幻吧 [02:17.980]空气中漾开充满魔力的气息 [02:24.240]究竟是被施了怎样神奇的魔法? [02:28.740]我确信,是的,我毫不怀疑 [02:36.740]我还能再说什么呢? [02:43.240]我还能再说什么呢? [02:52.260]梦幻的声响流淌成蜿蜒的长河 [02:58.520]穿梭于光滑的镜面旋转徘徊 [03:05.020]我想我能够感觉到 [03:10.040]感觉,感觉,感觉 [03:23.300]音乐正挑逗着我的灵魂 [03:27.030]时而温暖如春,时而又如坠冰泉 [03:31.300