《It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)》纯翻译歌词下载

歌手:Bob Dylan

📝 歌词预览

黑暗笼罩午休时分
遮蔽银勺留下阴影
孩童的气球,手工的刀刃
日月光辉均已昏沉
你明白了,只在一瞬
努力没有意义

他们的威胁之语锐利,轻蔑之词神气
宣称自杀被当成儿戏
那傻子的金牌嘴替
吹着空洞的号角,毫无意义
只能说明
他毫无生气
只一心求死

蛊惑人心的传单飞出大门
诱使信众投身战争
瀑布飞泻,而怜悯更甚
你想抽泣,可你早已所剩
无几,你不过一个普通人
哭起来和别人
没有两样

如果你听到陌生的声音
请你千万不要担心
没关系的,老妈,我只是叹息
有人警惕胜利,有人惧怕衰微
都取决于个人
似是而非
不难看出一些极端之辈
想让罪人尊严尽毁
另一群人又说仇恨就是原罪
除了恨仇恨本身

醒悟之词如枪林弹雨般喧哗
人造的诸神把目标投下
创造出的玩具枪能喷出火花
和那肉身的基督在黑夜里放出光霞
看穿世界很容易-不必放眼天涯
虚实真假
都非圣物

传教士传邪恶的命运
教书匠教知识之耐心
都带来这种车牌——价值千金

大门后面藏着善行
但就算是合众国的首领
也会被迫违背本心
而裸身站立

虽然道路规则早已确立
其实这就是个游戏,你只需躲避
没关系的,老妈,我能做到

广告牌让你上当受骗
搞得你以为自己是天选
能见到他人未见
能享受他人不曾体验
而时间已经从你的身边
溜走了

你迷失-你重现
你已无所畏惧,你才发现
孑然一身无挂无牵
而远处一声混响颤落到耳边

把你拖出睡眠
它说有人觉得
他们懂你

大脑深处的一个问题
找不着答案而困扰你
勾着你,难以放弃

刻入内心,无法忘记
那就是世间任何个体群体
都不是你的归属

虽然主人们已为智者和愚者
制定好了规则
可是妈,我没东西可遵从了

成双对的情侣受困于性
法官老妪乜斜眼睛
道貌岸然混淆视听
金钱的力量不言自明
污言秽语是洗脑的真音
其实都是假的
这守护无形之物的人
怀着杀手的自尊和沉稳
某些人觉得死亡的真诚

不会降临于其身
而最终受伤最深
人生有时
必须孤独

目光与满员的墓园相见
假冒的神明和我擦肩
小小琐事强装凶险
手戴镣铐,倒立向前

高踢双腿,全都踩扁
说好吧,我受够了
你还有什么能耐

如果我的思维梦境透明
那他们大概会判我绞刑
但没关系,妈, 这就是生活,仅此而已

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8