If my thoughts could be read, bold and unafraid, 如果 我的想法可以被人读懂变得有恃无恐 Would you step closer or let them fade? 你会向我靠近还是选择无动于衷 Rain pours on prairie trees, we hide in caves, 大雨落在草原上的梧桐我们躲进树洞 Drying your hair, your gaze betrays— 擦拭你的头发托起你的下巴你盯着我的眼神 Asking why I fall, why I crawl through the night, 如同在问我为什么会这么做呢为什么要这么堕落 "Just a goodbye—or forever?" Your eyes ignite. 不就是离开一段时间可能就是永远 "Take care, don’t cry," but I can’t lie this time, 你要好好地照顾自己我也不能再欺骗自己 Wait for the sun to rewrite our rhyme. 等雨过天晴后 适宜的气候再更新记忆 You’ve forgotten the first frame we took, 你 应该早已忘了第一次 When you whispered, "How long will this joy last?" 合影时你问我 我们能像现在这样开心多久 Between us, lightning struck, hearts combust, 我想说你我之间 是怦然心动 Tears bookmark the love and rust. 眼泪记录着喜乐悲痛 Arm in arm, windswept and just, 挽着手臂微笑迎着风 Moonlight paints what we discuss. 月光下最适合动容 But tides turn wild, storms abrupt, 可是离合无常 暗流多汹涌 Blame my words—they’re corrupt. 这次就算 怪我言不由衷 Truth is, I hope your new dawn 说真的 期待你的新生活 Still lets me belong. 也可以有我 How to define this love? Frostbite or flame? 那我该怎么去形容这份爱或许早已冰封 Wildfires can’t thaw a ghostly frame. 干柴烈火 不能把回忆解冻 Shadows dance, our shoulders touch, 树叶的影子随风摆你我的肩并拢 Stirring lemonade—your glance says much. 吸管转着杯里的柠檬 眼神总在关键时刻惺忪 I hear you ask, "Why cling so tight? 我好像看到你在问我 为什么会这么爱我 How long before we lose the light?" 这样的关系还能保持多久 "Why the cold? You own my core." 又为什么会突然降温 你明明早已是我的所有 Calm surfaces hide the war. 表象越平静 越不愿把深处揭开 Between us, lightning struck, hearts combust, 我想说你我之间 是怦然心动 Tears bookmark the love and rust. 眼泪记录着喜乐悲痛 Arm in arm, windswept and just, 挽着手臂微笑迎着风 Moonlight paints what we discuss. 月光下最适合动容 But tides turn wild, storms abrupt, 可是离合无常 暗流多汹涌 Blame my words—they’re corrupt. 这次就算 怪我言不由衷 Truth is, I hope your new dawn 说真的 期待你的新生活 Still lets me belong. 也可以有我 Though between us, lightning struck, hearts combust, 就算你我之间 是怦然心动 Tears bookmark the love and rust. 眼泪记录着喜乐悲痛 A dream we should’ve left in dust, 早就该清醒的一场梦 Yet it clouds like August. 怎么会越来越朦胧 But tides turn wild, storms abrupt, 可是离合无常 暗流多汹涌 You stay mute—my heart’s disrupt. 你还是选择无动于衷 Truth is, I hope your new dawn 说真的