《The Man Who Sold the World (2014 Remaster)》纯翻译歌词下载

歌手:David Bowie

📝 歌词预览

The man who sold the world-David Bowie 背叛世界的男人(大卫·鲍伊)
我们在旋转阶梯错身
细数过往的因果年轮
虽未亲历那些晨昏
他却称我为故人
这宣言令我惊怔
我直视他双眸回应:
"分明是孤独离世的身影
湮灭在远古光阴!"
"哦不!绝不是我!
我始终掌控着因果!"
此刻正相对而立
与背叛世界的男人相遇!

我大笑着与他握手
转身踏上归途漫游
寻觅栖身的绿洲
多年在荒原漂流
凝望万千星河如旧
我们都孤独地腐朽
"谁知晓?非我所求!
我们从未失控失守"

这首歌是David Bowie(大卫·鲍伊)用来向Bob Dylan(鲍勃·迪伦)致敬的。
两人同为"垮掉一代"的旗手,虽然音乐理念不同,却各有千秋。
一个是如魔鬼般的绝世妖姬,一个是冷静的手术刀的谦谦诗人。
但在当时的世人眼里却无异于撒旦的存在。
于是David Bowie(大卫·鲍伊)用这首歌向Bob Dylan(鲍勃·迪伦)表达了自己的惺惺相惜之情。
是撒旦又如何?撒旦唯一的罪过就是在打破旧秩序的同时未能建立起新的秩序。
作者以撒旦自况,以调侃的口气向同道表达了自己的对现代社会的不满和心灵的空虚。
所谓垮掉的一代,期望保有纯真的同时却无法适应残酷的社会,然也!

ℹ️ 下载说明

纯文本翻译歌词

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8