📝 歌词预览
李,你投不投降?
你击中了他的肋骨
他不得不投降!
我很满意
我们得清理现场!
走,我们赢了!
将军驾临!
这就好玩了
这样做的意义是什么?
伯尔,给将军找个医生
好的
李,你一向和我意见相悖
但是请相信我,这些年轻人的话不代表我的意见
感谢你在战场上的拼搏
我们走吧
汉密尔顿!
长官!
你过来谈谈
去和他谈谈,和他谈谈!
和他谈谈,和他谈谈!
孩子
别叫我孩子
这场战争没有内讧已经够难了
李向你挑战,我们就回应
你没解决任何问题,反而惹怒了我们南方的战友
你说得对,约翰应该一枪射中他的嘴
他才没法胡说八道
孩子
我不是你的儿子!
注意你的语气
我不需要你的辩护,我成熟了
查尔斯·李,托马斯·康威
他们顶着你的名义让你名声扫地
我的名声经过考验,我能接受
可我没有你的名声,没有你的军衔
没有你的地产
但是,如果你——
不行!
如果你给我一个队伍,让我来带领
在战后我可以大有作为
但你可能牺牲但我们需要你活着!
我不怕牺牲——
你的妻子需要你活着,孩子,我需要你活着——
再叫我儿子试试!
回家去,亚历山大
这是你指挥官的命令
上官——
回家去!
ℹ️ 下载说明
纯文本翻译歌词
文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8