📝 歌词预览
今天要讨论的议题是:法国与英国之间的战争一触即发,
我们是应该提供援助派遣军队去盟国法国,还是应该按兵不动、置身事外?
记住,我在这件事上的决定并不受制于国会的批准与否
你们唯一要说服的人是我。国务卿杰斐逊先生,接下来是你的发言时间。
当我们濒临失败、接近死亡之时,
当我们面临困难、穷困潦倒之际,
我们立下承诺
我们签订协议
我们需要钱、枪和一线生机
哦,是谁施予了我们援手呢?
法兰西
然而作为回报,他们并没有要求土地
只是一个"我们会给予帮助"的承诺
以及和他们站在同一战线,
如果他们与镇压者发生战斗,
革命也进行的一团糟的话。
但现在是时候站起来了!
与我们的兄弟并肩
在他们反抗暴政之时
我知道今天亚历山大汉密尔顿也在这儿,他更情愿不进行这场辩论
我要提醒你们他并不是国务卿!
他对于忠诚守信一无所知
充斥着暴发户的铜臭,打扮得像个假皇室
不顾一切地想着往上爬
他所做的一切统统背叛了我们国家的理想
嘿,总统先生,如果您之前不了解的话,现在您该知道了吧
感谢国务卿杰斐逊先生。财务卿汉密尔顿,你的回应是?
你该死的一定是脑子进水了吧!
如果你以为
总统先生会把我们国家带到深陷军事斗争漩涡中心的边缘
像一局象棋
而法国只是"王后"而缺少了"国王"
当初与我们签订协议的国王,估计现在他的脑袋已经在某个篮子里了吧
难道你还想把那脑袋拎出来然后问它?
我们应该履行我们的协约么,路易王的脑袋?
哦,难道你们还不知道我已经死透了吗!"
够了够了,汉密尔顿是对的
总统先生!
我们还太脆弱,无法再经受一次战争
但先生,难道我们不为自由而战吗?
当然,当法国人弄清楚是谁将会引领他们
人民正在领导!
人民正在暴动!这就是区别!
老实说,你让理想蒙蔽现实的行为实在令人有点不安!
汉密尔顿?
先生
去起草一份中立宣言
你忘记了拉法叶么/
什么?
你有过那么一丁点的愧疚么?
你欠着他们越来越多的债,积聚着靠他们得来的力量
但在他们最需要帮助的时刻,你却抛之脑后,忘恩负义
拉法叶是个聪明人,他会没事的
以及他不仅你的朋友,更是我的
如果我们真的去尝试加入这世上每一场革命战斗,
那永远都不会到头。我们该在哪划定界限停止下来?
多么的"机智"呀
唉,我承认
我想你一定是个彻头彻尾的律师
但大功告成,我的被告人已经宣告无罪了
耶,不过还是得有人来提醒你
啥?
没有华盛顿在你身后,你啥都不是
汉密尔顿!
爹地召唤咯!
ℹ️ 下载说明
纯文本翻译歌词
文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8