📝 歌词预览
看过来哪,女士们先生们!
就在这座大教堂里
在这值得纪念的1867年6月8日
奥地利皇帝和美貌无双的伊丽莎白
加冕成为匈牙利国王和王后
机会千载难逢
来买件有价值的纪念品吧
全都便宜得很!
快请,走近些来看哪!
这幅画您觉得如何?
伊丽莎白和她的儿子鲁道夫
还有这个,不喜欢吗?
皇帝一家在华丽的沙龙里庆祝圣诞佳节呢
这杯子上啊展示的是
皇帝两口子在卿卿我我呢
我还有个盘子
画的是伊丽莎白在宫廷教堂祈祷的模样
买件漂亮的纪念品吧
亲历一次皇室生活!
样样精彩,意义非凡
正符合您的口味:
快来看(这些庸俗的艺术品)吧!看吧!看吧!
别露出那种表情!
别装作你们只对事实真相感兴趣
真相我免费赠送
可白给也没人要
因为那只会让人失望
伊丽莎白很“红”
百年多来人们对她谈论不休
但其人究竟如何
无论从书里,还是电影里,你都别想弄清楚
呵 甚至我也不知道
成为偶像又能如何?
遭人嫉羡又能怎样?
她的一生留下什么
成了后世的谈资?
瞧瞧(这些庸俗的艺术品)吧!看吧!看吧!
我来给你们透个底吧:
你们亲爱的茜茜实际上是个卑鄙的利己主义者
她拼命争夺儿子
还不是为了向索菲太后证明
她才是更强者
然后却把儿子晾在一边
成天只想着自己的自由
她是依附于君主制
却倒还在民主制的瑞士开了个匿名账户
人们只听自己想听的东西
所以多年之后留下的
无论本来是高贵还是卑贱
猜想还是事实
也只有这些庸俗的艺术品
呸!呸!呸!
ℹ️ 下载说明
纯文本翻译歌词
文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8