《Alle Fragen sind gestellt (Reprise)》翻译歌词下载

📝 歌词预览

在这里! ......这个世界将像是一艘轮船
而它正在慢慢......下沉!
请允许我给您逐一介绍
马克西米利安·冯·哈布斯堡
伊丽莎白的内弟,墨西哥的皇帝
被革命者暗杀
一.......二......开火!
玛丽亚·冯·威特斯巴赫
伊丽莎白的妹妹,那不勒斯的皇后
早就疯了......
巴伐利亚的国王路德维希,
伊丽莎白的表弟
精神错乱溺死在水中
阿朗松的公爵夫人,
伊莉莎白的妹妹
被投入熊熊烈火
灰飞烟灭!
合唱:
一切已成过眼云烟
一切只是老调重弹
我们是世界的末终
望不见出口走投无路
我们罪恶滔天用生命冒险
道义仁善不过是好戏上演
诅天咒地骂声不绝
幸福早已面目全非
鲁契尼:
弗兰茨·约瑟夫
奥地利的皇帝!
弗兰茨·约瑟夫:
这是哪里?疯人院吗?
死神:
-您正在陷落的王朝之船,我的陛下
我是怎么来这儿的?
-那得问您自己
-这可是您自己的噩梦!
一切都是噩梦,噩梦!
皇后又在哪儿?
-伊丽莎白?我的伊丽莎白?
我的伊丽莎白!
-她只属于我
放肆!
-她爱我
骗子,快住口!
-这可是您的梦境!
我给了她我的生命
-真是糟糕的礼物!
给她依靠和保障......
-但是我给了她自由!
...还有荣耀!
一切都是噩梦,噩梦!
-期待已久的日子已近在眼前
你想把她抢走?
-我要拯救她
你?你想做什么?
-用这个锥子!
凶手!
-鲁契尼
-离的太远了!
把它交出来!
我命令你!
(人人都与死神共舞)
-伊丽莎白!(但没人像伊丽莎白)
(人人都与死神共舞)
伊丽莎白!(但没人像伊丽莎白)

ℹ️ 下载说明

歌词翻译版本

文件格式:.txt | 字符编码:UTF-8