作词 : Mozart L'opera Rock
作曲 : Mozart L'opera Rock
J’ai incendié mes romans
我焚毁掉我的小说
Assassiné mes princes charmants
**了我亲爱的王子
J’ai effacé les empreintes et les regrets
我抹去所有的烙印和悔恨
Amers des amours blessés
还有受伤的爱留下的苦难
Je m’étais fait le serment
我让自己立下誓言
De renoncer aux amants
永远不再触碰爱情
Et puis un soir, il m’a touché sans égard
但一个夜晚她又不经意的降临
Son regard m’a brûlé la peau
他的目光灼伤了我的肌肤
Et si je défaille
我几乎昏厥过去
Sur ses crocs , je m’empale
被他的獠牙穿刺
Je n’suis pas de taille
我不是他的对手
Je finirai dans les griffes de ce mâle
我会在这个男人的魔爪下死去
Et si défaille
我似乎要昏厥过去
À coup sûr, j’aurai mal
就在那一瞬间感到莫大的痛苦
Faut que je m’en aille
我是否该带好护身符
Bien avant qu’il me dévore, l’animal
在这残忍的动物将我吞噬前
Au corps et encore
吞噬掉我的身体之前
Que mes ruptures me retiennent
多希望绝情仍能将我束缚
Que mes blessures s’en souviennent
多祈愿伤口依旧给我警醒
Je cours à ma perte, mes démons ne guettent
我奔向毁灭尽头 那里的魔鬼早已守候
Offerte, je me jette à l’eau
我献出自己沉溺其中
Et si je défaille
我似乎要昏厥过去
Sur ses crocs , je m’empale
让他的尖牙穿透我的身体
Je n’suis pas de taille
我不是他的对手
Je finirai dans les griffes de ce mâle
我会在这个男人的魔爪下死去
Il faut que ça vaille
希望这一切不是徒劳
La peine sans trop de mal
苦难中没有太大罪恶
Un feu de paille
就像一颗燃烧的稻草
Me porterait à coup sûr le coup fatal
我迎向这致命的一击
Au corps et encore
献出我的身体及全部
Que mes ruptures me retiennent
或许正是我的绝情将我束缚
[00:00.000] 作词 : Mozart L'opera Rock
[00:00.588] 作曲 : Mozart L'opera Rock
[00:01.177]J’ai incendié mes romans
[00:05.428]我焚毁掉我的小说
[00:09.179]Assassiné mes princes charmants
[00:12.927]**了我亲爱的王子
[00:16.927]J’ai effacé les empreintes et les regrets
[00:21.427]我抹去所有的烙印和悔恨
[00:23.927]Amers des amours blessés
[00:27.177]还有受伤的爱留下的苦难
[00:29.098]
[00:29.598]
[00:31.099]Je m’étais fait le serment
[00:36.099]我让自己立下誓言
[00:38.849]De renoncer aux amants
[00:43.599]永远不再触碰爱情
[00:46.097]Et puis un soir, il m’a touché sans égard
[00:52.598]但一个夜晚她又不经意的降临
[00:53.599]Son regard m’a brûlé la peau
[00:56.848]他的目光灼伤了我的肌肤
[01:01.034]
[01:01.534]
[01:02.033]Et si je défaille
[01:03.533]我几乎昏厥过去
[01:05.782]Sur ses crocs , je m’empale
[01:08.284]被他的獠牙穿刺
[01:09.533]Je n’suis pas de taille
[01:12.033]我不是他的对手
[01:12.532]Je finirai dans les griffes de ce mâle
[01:16.532]我会在这个男人的魔爪下死去
[01:16.782]
[01:17.032]
[01:17.534]Et si défaille
[01:19.032]我似乎要昏厥过去
[01:21.532]À coup sûr, j’aurai mal
[01:24.282]就在那一瞬间感到莫大的痛苦
[01:25.282]Faut que je m’en aille
[01:27.964]我是否该带好护身符
[01:28.640]Bien avant qu’il me dévore, l’animal
[01:32.389]在这残忍的动物将我吞噬前
[01:32.888]Au corps et encore
[01:34.640]吞噬掉我的身体之前
[01:41.572]Que mes ruptures me retiennent
[01:46.322]多希望绝情仍能将我束缚
[01:49.572]Que mes blessures s’en souviennent
[01:55.072]多祈愿伤口依旧给我警醒
[01:57.322]Je cours à ma perte, mes démons ne guettent
[02:03.321]我奔向毁灭尽头 那里的魔鬼早已守候
[02:04.321]Offerte, je me jette à l’eau
[02:08.491]我献出自己沉溺其中
[02:10.242]
[02:10.741]
[02:10.991]
[02:11.491]
[02:12.492]Et si je défaille
[02:14.991]我似乎要昏厥过去
[02:16.492]Sur ses crocs , je m’empale
[02:19.741]让他的尖牙穿透我的身体
[02:20.240]Je n’suis pas de taille
[02:22.741]我不是他的对手
[02:23.241]Je finirai dans les griffes de ce mâle
[02:27.492]我会在这个男人的魔爪下死去
[02:27.741]
[02:27.991]
[02:28.669]Il faut que ça vaille
[02:30.668]希望这一切不是徒劳
[02:32.173]La peine sans trop de mal
[02:35.172]苦难中没有太大罪恶
[02:36.171]Un feu de paille
[02:38.668]就像一颗燃烧的稻草
[02:39.171]Me porterait à coup sûr le coup fatal
[02:43.171]我迎向这致命的一击
[02:45.417]Au corps et encore
[02:47.419]献出我的身体及全部
[02:48.918]
[02:50.917]
[02:56.419]Que mes ruptures me retiennent
[03:01.171]或许正是我的绝情将我束缚