作词 : はるまきごはん
作曲 : はるまきごはん
翻译提供:绀香
大体もう僕の事が わかりきってしまうの/大概在你以为 对于有关我的一切都已了然于心了吧
こんなこんな長い線路の最果て/在这如此漫长延伸的 线路的尽头处
青空思い出して 電池の切れそうな藍じゃないけどさ/我回忆起了青蓝天空 可惜耗尽了的电池 并非是那种蓝
全然もう 泣いたりしないよ/我也已经 不会再为你哭泣了
一人ぼっちでいいよいいからさ/只有我一人也没关系了 那也很好啊
かわりにこの終点に 夏を教えてくれ/作为代价 请你在这个终点 教我明白夏日吧
「鉄塔の電線が影を落としたら/「若铁塔上的电线 都投射下了影子
もう僕らは帰らなきゃいけなくて/那么也就代表着 我们不得不回去了呢
街灯が付いたなら君は小走りで/若连街灯都已亮起 你就要小跑起来了
また明日なんて当たり前だよ」/明天再见啦什么的 是那么的理所当然」
夏はきっと切なくて 夏はきっと寂しくて/因为夏天必定就是如此地难耐啊 夏天必定就是寂寥不已的
だけど全部だけど全部 忘れたくないんだろう/但全部的这些 全部的这些 却一点都不想忘记
僕がずっと漂って もしも藍色の星についたなら/我一直都在漂泊着 也许只有等落在了那颗蓝色星星上
君が待ってる気がしてる/才能察觉到你在等待吧
大体もう君の事を 覚えきってしまうよ/大概在我以为 对关于你的事情 都早已牢记在心了吧
こんなこんな長い線路じゃ仕方ない/但走在这如此漫长的线路之上 也无可奈何
君は何のため 電池の切れそうな僕の手を引くのさ/就像是电池耗尽后般的 牵起了我的手
暇つぶしなんて そこまで薄情じゃないよ/打发时间之类的 就此打住的话倒还不算薄情啦
さっきの続きを話してよ/接着刚刚的话题继续说下去吧
君が愛おしい夏の/关于你所钟爱的夏天的事
「風鈴の演奏が虫の声に溶けて/「当风铃的演奏 逐渐融进了阵阵虫鸣声中
もう僕らは眠らなきゃいけなくて/我们也就差不多 该沉入梦乡了
蛍光灯消した後 君の手をとって/待荧光灯熄灭后 便握住你的手
窓から抜けだして 秘密基地へいこう」/钻出窗外去 一起去秘密基地吧」
夏はきっと儚くて/夏天必定是如梦一瞬的
だけどずっと愛おしくて/但却总是令人深爱在心
だから全部だから全部 かばんに詰め込んだんだろう/所以这一切 所以这一切啊 能否全都装进背包里呢
君が聴いた蝉の声 もしも最果ての星についたなら/你所听闻到的那些蝉声 待能去到那最遥远的星星之上
誰かに話しておくとしよう/再和谁去讲讲吧
ずっと前の前の前の事みたいだ/这像是已经很久以前了的事情一样
偽物ばっかの星で僕は/就像生存在这满载虚假的星球上的我
君に出会ってるような/终于遇见了你一样
気がしたのさ/我终于意识到了
きっと泣いていた/一定曾哭泣着吧
ずっとそこに居て/我一直都存在于那里啊
夏をずっと抱きしめていた/我一直都紧拥着夏日啊
だから全部だから全部 思い出せないんだろう/因此这些事 因此这些事 才会无法回想起来吧
二人きりの夏だったんだ/这是只属于我俩二人的夏日啊
君の笑顔だって泣いた夜もまだ/在悲泣着的夜晚正因有你的笑颜
何一つ僕は/我才什么都
思い出せないよ/未曾想起来过
二人で覚えておいたから/因为我俩会共同去记住的啊
[00:00.000] 作词 : はるまきごはん
[00:00.100] 作曲 : はるまきごはん
[00:00.200]翻译提供:绀香
[00:01.199]大体もう僕の事が わかりきってしまうの/大概在你以为 对于有关我的一切都已了然于心了吧
[00:05.204]こんなこんな長い線路の最果て/在这如此漫长延伸的 线路的尽头处
[00:08.952]青空思い出して 電池の切れそうな藍じゃないけどさ/我回忆起了青蓝天空 可惜耗尽了的电池 并非是那种蓝
[00:15.201]全然もう 泣いたりしないよ/我也已经 不会再为你哭泣了
[00:18.707]一人ぼっちでいいよいいからさ/只有我一人也没关系了 那也很好啊
[00:22.413]かわりにこの終点に 夏を教えてくれ/作为代价 请你在这个终点 教我明白夏日吧
[00:42.406]「鉄塔の電線が影を落としたら/「若铁塔上的电线 都投射下了影子
[00:50.160]もう僕らは帰らなきゃいけなくて/那么也就代表着 我们不得不回去了呢
[00:56.408]街灯が付いたなら君は小走りで/若连街灯都已亮起 你就要小跑起来了
[01:03.409]また明日なんて当たり前だよ」/明天再见啦什么的 是那么的理所当然」
[01:10.410]夏はきっと切なくて 夏はきっと寂しくて/因为夏天必定就是如此地难耐啊 夏天必定就是寂寥不已的
[01:17.166]だけど全部だけど全部 忘れたくないんだろう/但全部的这些 全部的这些 却一点都不想忘记
[01:24.166]僕がずっと漂って もしも藍色の星についたなら/我一直都在漂泊着 也许只有等落在了那颗蓝色星星上
[01:32.166]君が待ってる気がしてる/才能察觉到你在等待吧
[01:52.661]大体もう君の事を 覚えきってしまうよ/大概在我以为 对关于你的事情 都早已牢记在心了吧
[01:56.663]こんなこんな長い線路じゃ仕方ない/但走在这如此漫长的线路之上 也无可奈何
[02:00.415]君は何のため 電池の切れそうな僕の手を引くのさ/就像是电池耗尽后般的 牵起了我的手
[02:07.916]暇つぶしなんて そこまで薄情じゃないよ/打发时间之类的 就此打住的话倒还不算薄情啦
[02:12.665]さっきの続きを話してよ/接着刚刚的话题继续说下去吧
[02:16.120]君が愛おしい夏の/关于你所钟爱的夏天的事
[02:19.870]「風鈴の演奏が虫の声に溶けて/「当风铃的演奏 逐渐融进了阵阵虫鸣声中
[02:27.369]もう僕らは眠らなきゃいけなくて/我们也就差不多 该沉入梦乡了
[02:33.617]蛍光灯消した後 君の手をとって/待荧光灯熄灭后 便握住你的手
[02:40.618]窓から抜けだして 秘密基地へいこう」/钻出窗外去 一起去秘密基地吧」
[02:47.619]夏はきっと儚くて/夏天必定是如梦一瞬的
[02:51.061]だけどずっと愛おしくて/但却总是令人深爱在心
[02:54.568]だから全部だから全部 かばんに詰め込んだんだろう/所以这一切 所以这一切啊 能否全都装进背包里呢
[03:01.568]君が聴いた蝉の声 もしも最果ての星についたなら/你所听闻到的那些蝉声 待能去到那最遥远的星星之上
[03:09.314]誰かに話しておくとしよう/再和谁去讲讲吧
[03:16.259]ずっと前の前の前の事みたいだ/这像是已经很久以前了的事情一样
[03:19.508]偽物ばっかの星で僕は/就像生存在这满载虚假的星球上的我
[03:24.000]君に出会ってるような/终于遇见了你一样
[03:29.503]気がしたのさ/我终于意识到了
[03:44.186]きっと泣いていた/一定曾哭泣着吧
[03:47.692]ずっとそこに居て/我一直都存在于那里啊
[03:50.141]夏をずっと抱きしめていた/我一直都紧拥着夏日啊
[03:53.646]だから全部だから全部 思い出せないんだろう/因此这些事 因此这些事 才会无法回想起来吧
[04:00.647]二人きりの夏だったんだ/这是只属于我俩二人的夏日啊
[04:04.142]君の笑顔だって泣いた夜もまだ/在悲泣着的夜晚正因有你的笑颜
[04:08.392]何一つ僕は/我才什么都
[04:11.888]思い出せないよ/未曾想起来过
[04:15.394]二人で覚えておいたから/因为我俩会共同去记住的啊