Ode To A Nightingale

歌手:Mark Bradshaw • 时间:

📝 纯歌词版本

My  heart  aches,and  a  drowsy  numbness  pains
My  sense,as  though  of  hemlock  I  had  drunk,
One  minute  past,and  Lethe-wards  had  sunk:
'Tis  not  through  envy  of  thy  happy  lot,
But  being  too  happy  in  thine  happiness --
That  thou,light  winged  Dryad  of  the  trees,
In  some  melodious  plot
Of  beechen  green,and  shadows  numberless,
Singest  of  summer  in  full-throated  ease.
O,for  a  draught  of  vintage!that  hath  been
Cooled  a  long  age  in  the  deep-delved  earth,
Tasting  of  Flora  and  the  country  green,
Dance,and  Provencal  song,and  sunburnt  mirth!
O  for  a  beaker  full  of  the  warm  South,
Full  of  the  true,the  blushful  Hippocrene,
With  beaded  bubbles  winking  at  the  brim,
And  purple-stained  mouth,
That  I  may  drink,and  leave  the  world  unseen,
And  with  thee  fade  away  into  the  forest  dim.
Fade  far  away,dissolve,and  quite  forget
What  thou  amongst  the  leaves  hast  never  known,
The  weariness,the  fever,and  the  fret
Here,where  men  sit  and  hear  each  other  groan;
Where  palsy  shakes  a  few,sad,last  grey  hairs.
Where  but  to  think  is  to  be  full  of  sorrow
Where  Beauty  cannot  keep  her  lustrous  eyes,
Or  new  Love  pine  at  them  beyond  to-morrow.
Away!away!for  I  will  fly  to  thee,
Not  charioted  by  Bacchus  and  his  pards,
But  on  the  viewless  wings  of  Poesy,
Though  the  dull  brain  perplexes  and  retards.
Already  with  thee!tender  is  the  night,
And  haply  the  Queen-Moon  is  on  her  throne,
Clustered  around  by  all  her  starry  Fays;
But  here  there  is  no  light,
Save  what  from  heaven  is  with  the  breezes  blown
Through  verdurous  glooms  and  winding  mossy  ways.
I  cannot  see  what  flowers  are  at  my  feet,
Nor  what  soft  incense  hangs  upon  the  boughs,
But,in  embalmed  darkness,guess  each  sweet
Wherewith  the  seasonable  month  endows
The  grass,the  thicket,and  the  fruit-tree  wild --
White  hawthorn,and  the  pastoral  eglantine;
Fast  fading  violets  covered  up  in  leaves;
And  mid-May's  eldest  child,
The  coming  musk-rose,full  of  dewy  wine,
The  murmurous  haunt  of  flies  on  summer  eves.
Darkling  I  listen;and  for  many  a  time
I  have  been  half  in  love  with  easeful  Death,
Called  him  soft  names  in  many  a  mused  rhyme,
To  take  into  the  air  my  quiet  breath;
Now  more  than  ever  seems  it  rich  to  die,
To  cease  upon  the  midnight  with  no  pain,
While  thou  art  pouring  forth  thy  soul  abroad
In  such  an  ecstasy!
Still  wouldst  thou  sing,and  I  have  ears  in  vain --
To  thy  high  requiem  become  a  sod.
Thou  wast  not  born  for  death,immortal  Bird!
No  hungry  generations  tread  thee  down;
The  voice  I  hear  this  passing  night  was  heard
In  ancient  days  by  emperor  and  clown:
Perhaps  the  self-same  song  that  found  a  path
Through  the  sad  heart  of  Ruth,when,sick  for  home,
She  stood  in  tears  amid  the  alien  corn;
The  same  that  oft-times  hath
Of  perilous  seas,in  faery  lands  forlorn.
Forlorn!the  very  word  is  like  a  bell
To  toll  me  back  from  thee  to  my  sole  self!
Adieu!the  fancy  cannot  cheat  so  well
As  she  is  famed  to  do,deceiving  elf.
Adieu!adieu!thy  plaintive  anthem  fades
Past  the  near  meadows,over  the  still  stream,
Up  the  hill-side;and  now 'tis  buried  deep
In  the  next  valley-glades:
Was  it  a  vision,or  a  waking  dream?
Fled  is  that  music --Do  I  wake  or sleep?

🎵 LRC歌词版本

[00:32.884]My  heart  aches,and  a  drowsy  numbness  pains
[00:36.541]My  sense,as  though  of  hemlock  I  had  drunk,
[00:43.703]One  minute  past,and  Lethe-wards  had  sunk:
[00:48.633]'Tis  not  through  envy  of  thy  happy  lot,
[00:51.532]But  being  too  happy  in  thine  happiness --
[00:54.783]That  thou,light  winged  Dryad  of  the  trees,
[00:57.984]In  some  melodious  plot
[01:00.321]Of  beechen  green,and  shadows  numberless,
[01:01.589]Singest  of  summer  in  full-throated  ease.
[01:07.741]O,for  a  draught  of  vintage!that  hath  been
[01:10.841]Cooled  a  long  age  in  the  deep-delved  earth,
[01:13.939]Tasting  of  Flora  and  the  country  green,
[01:16.896]Dance,and  Provencal  song,and  sunburnt  mirth!
[01:21.574]O  for  a  beaker  full  of  the  warm  South,
[01:24.472]Full  of  the  true,the  blushful  Hippocrene,
[01:28.277]With  beaded  bubbles  winking  at  the  brim,
[01:31.69]And  purple-stained  mouth,
[01:33.863]That  I  may  drink,and  leave  the  world  unseen,
[01:38.447]And  with  thee  fade  away  into  the  forest  dim.
[01:43.221]Fade  far  away,dissolve,and  quite  forget
[01:47.744]What  thou  amongst  the  leaves  hast  never  known,
[01:51.94]The  weariness,the  fever,and  the  fret
[01:54.954]Here,where  men  sit  and  hear  each  other  groan;
[01:58.510]Where  palsy  shakes  a  few,sad,last  grey  hairs.
[02:07.144]Where  but  to  think  is  to  be  full  of  sorrow
[02:12.543]Where  Beauty  cannot  keep  her  lustrous  eyes,
[02:15.895]Or  new  Love  pine  at  them  beyond  to-morrow.
[02:20.564]Away!away!for  I  will  fly  to  thee,
[02:24.734]Not  charioted  by  Bacchus  and  his  pards,
[02:27.985]But  on  the  viewless  wings  of  Poesy,
[02:30.982]Though  the  dull  brain  perplexes  and  retards.
[02:34.640]Already  with  thee!tender  is  the  night,
[02:38.649]And  haply  the  Queen-Moon  is  on  her  throne,
[02:41.700]Clustered  around  by  all  her  starry  Fays;
[02:45.103]But  here  there  is  no  light,
[02:47.494]Save  what  from  heaven  is  with  the  breezes  blown
[02:50.187]Through  verdurous  glooms  and  winding  mossy  ways.
[02:55.166]I  cannot  see  what  flowers  are  at  my  feet,
[02:58.263]Nor  what  soft  incense  hangs  upon  the  boughs,
[03:01.772]But,in  embalmed  darkness,guess  each  sweet
[03:05.123]Wherewith  the  seasonable  month  endows
[03:06.950]The  grass,the  thicket,and  the  fruit-tree  wild --
[03:10.811]White  hawthorn,and  the  pastoral  eglantine;
[03:14.62]Fast  fading  violets  covered  up  in  leaves;
[03:17.619]And  mid-May's  eldest  child,
[03:20.165]The  coming  musk-rose,full  of  dewy  wine,
[03:24.284]The  murmurous  haunt  of  flies  on  summer  eves.
[03:30.122]Darkling  I  listen;and  for  many  a  time
[03:34.490]I  have  been  half  in  love  with  easeful  Death,
[03:38.103]Called  him  soft  names  in  many  a  mused  rhyme,
[03:41.605]To  take  into  the  air  my  quiet  breath;
[03:45.668]Now  more  than  ever  seems  it  rich  to  die,
[03:48.968]To  cease  upon  the  midnight  with  no  pain,
[03:52.471]While  thou  art  pouring  forth  thy  soul  abroad
[03:55.169]In  such  an  ecstasy!
[03:57.303]Still  wouldst  thou  sing,and  I  have  ears  in  vain --
[04:02.60]To  thy  high  requiem  become  a  sod.
[04:07.188]Thou  wast  not  born  for  death,immortal  Bird!
[04:11.224]No  hungry  generations  tread  thee  down;
[04:15.492]The  voice  I  hear  this  passing  night  was  heard
[04:17.832]In  ancient  days  by  emperor  and  clown:
[04:21.287]Perhaps  the  self-same  song  that  found  a  path
[04:24.78]Through  the  sad  heart  of  Ruth,when,sick  for  home,
[04:27.379]She  stood  in  tears  amid  the  alien  corn;
[04:31.88]The  same  that  oft-times  hath
[04:36.127]Of  perilous  seas,in  faery  lands  forlorn.
[04:41.460]Forlorn!the  very  word  is  like  a  bell
[04:45.829]To  toll  me  back  from  thee  to  my  sole  self!
[04:49.434]Adieu!the  fancy  cannot  cheat  so  well
[04:52.961]As  she  is  famed  to  do,deceiving  elf.
[04:55.905]Adieu!adieu!thy  plaintive  anthem  fades
[05:01.389]Past  the  near  meadows,over  the  still  stream,
[05:05.72]Up  the  hill-side;and  now 'tis  buried  deep
[05:08.982]In  the  next  valley-glades:
[05:12.29]Was  it  a  vision,or  a  waking  dream?
[05:16.346]Fled  is  that  music --Do  I  wake  or sleep?

🌍 纯翻译歌词

刺进了感官有如饮过毒鸩
又像是刚把鸦片吞服
於是向列斯忘川下沉
并不是我忌妒你的好运
而是你的快乐使我太欢欣--
因为在林间嘹亮的天地里
你呵,轻翅的仙灵
你躲进山毛榉的葱绿和荫影
放开了歌喉,歌唱著夏季
唉,要是有一口酒,那冷藏
在地下多年的清醇饮料
一尝就令人想起绿色之邦
想起花神,恋歌,阳光和舞蹈
要是有一杯南国的温暖
充满了鲜红的灵感之泉
杯缘明灭著珍珠的泡沫
给嘴唇染上紫斑
我要一饮而尽而悄然离开尘寰
和你同去幽暗的林中隐没
远远地,远远隐没,让我忘掉
你在树叶间从不知道的一切
忘记这疲劳,热病,和焦躁
这使人对坐而悲叹的世界
在这里,青春,苍白,削瘦,死亡
而瘫痪有几根白发在摇摆
在这里,稍一思索就充满了
忧伤和灰暗的绝望
而美保持不住明眸的光彩
新生的爱情活不到明天就枯凋
去吧!去吧!我要朝你飞去
不用和酒神坐文豹的车驾
我要展开诗歌底无形的羽翼
尽管这头脑已经困顿,疲乏
去了,我已经和你同往
夜这般温柔,月后正登上宝座
周围是侍卫她的一群星星
但这儿不甚明亮
除了有一线天光,被微风带过
葱绿的幽暗和藓苔的曲径
我看不出是哪种花在脚旁
什麼清香的花挂在树枝上
在温馨的幽暗理,我只能猜想
这时令该把哪种芬芳
赋予这果树,林莽和草丛
这白枳花,和田野的玫瑰
这绿叶堆中易凋谢的紫罗兰
还有五月中旬的娇宠
这缀满了露酒的麝香蔷薇
它成了夏夜蚊蚋嗡营的港湾
我在黑暗中里倾听,多少次
我几乎爱上了静谧的死亡
我在诗思里用尽了我言辞
求他把我的一息散入空茫
而现在,死更是多麼的富丽
在午夜里溘然魂离人间
当你正倾泻你的心怀
发出这般的狂喜
发出这般的狂喜
你的莽歌只能唱给泥草一块
永生的鸟,你不会死去
饿的世代无法将你蹂躏
今夜,我偶然听到的歌曲
当使古代的帝王和村夫喜悦
或许这同样的歌也曾激荡
露丝忧郁的心,使她不禁落泪
站在异邦的谷田里想著家
就是这声音常常
在失掉了的仙域里引动窗扉
一个美女望著大海险恶的浪花
失掉了,这句话好比一声钟
使我猛省到我站脚的地方
别了!幻想,这骗人的妖童
不能老耍弄它盛传的伎俩
别了!别了!你怨诉的歌声
流过草坪,越过幽静的溪水
溜上山坡,而此时它正深深
埋在附近的溪谷中
这是个幻觉,还是梦寐
那歌声去了-我是睡?是醒?

🔤 LRC翻译歌词

[by:托马斯的小火切]
[00:36.541]刺进了感官有如饮过毒鸩
[00:41.314]又像是刚把鸦片吞服
[00:43.703]於是向列斯忘川下沉
[00:48.633]并不是我忌妒你的好运
[00:51.532]而是你的快乐使我太欢欣--
[00:54.783]因为在林间嘹亮的天地里
[00:57.984]你呵,轻翅的仙灵
[01:00.321]你躲进山毛榉的葱绿和荫影
[01:01.589]放开了歌喉,歌唱著夏季
[01:07.741]唉,要是有一口酒,那冷藏
[01:10.841]在地下多年的清醇饮料
[01:13.939]一尝就令人想起绿色之邦
[01:16.896]想起花神,恋歌,阳光和舞蹈
[01:21.574]要是有一杯南国的温暖
[01:24.472]充满了鲜红的灵感之泉
[01:28.277]杯缘明灭著珍珠的泡沫
[01:31.69]给嘴唇染上紫斑
[01:33.863]我要一饮而尽而悄然离开尘寰
[01:38.447]和你同去幽暗的林中隐没
[01:43.221]远远地,远远隐没,让我忘掉
[01:47.744]你在树叶间从不知道的一切
[01:51.94]忘记这疲劳,热病,和焦躁
[01:54.954]这使人对坐而悲叹的世界
[01:58.510]在这里,青春,苍白,削瘦,死亡
[02:02.575]而瘫痪有几根白发在摇摆
[02:07.144]在这里,稍一思索就充满了
[02:09.392]忧伤和灰暗的绝望
[02:12.543]而美保持不住明眸的光彩
[02:15.895]新生的爱情活不到明天就枯凋
[02:20.564]去吧!去吧!我要朝你飞去
[02:24.734]不用和酒神坐文豹的车驾
[02:27.985]我要展开诗歌底无形的羽翼
[02:30.982]尽管这头脑已经困顿,疲乏
[02:34.640]去了,我已经和你同往
[02:38.649]夜这般温柔,月后正登上宝座
[02:41.700]周围是侍卫她的一群星星
[02:45.103]但这儿不甚明亮
[02:47.494]除了有一线天光,被微风带过
[02:55.166]我看不出是哪种花在脚旁
[02:58.263]什麼清香的花挂在树枝上
[03:01.772]在温馨的幽暗理,我只能猜想
[03:05.123]这时令该把哪种芬芳
[03:06.950]赋予这果树,林莽和草丛
[03:10.811]这白枳花,和田野的玫瑰
[03:14.62]这绿叶堆中易凋谢的紫罗兰
[03:17.619]还有五月中旬的娇宠
[03:20.165]这缀满了露酒的麝香蔷薇
[03:24.284]它成了夏夜蚊蚋嗡营的港湾
[03:30.122]我在黑暗中里倾听,多少次
[03:34.490]我几乎爱上了静谧的死亡
[03:38.103]我在诗思里用尽了我言辞
[03:41.605]求他把我的一息散入空茫
[03:45.668]而现在,死更是多麼的富丽
[03:48.968]在午夜里溘然魂离人间
[03:52.471]当你正倾泻你的心怀
[03:55.169]发出这般的狂喜
[03:57.303]发出这般的狂喜
[04:02.60]你的莽歌只能唱给泥草一块
[04:07.188]永生的鸟,你不会死去
[04:11.224]饿的世代无法将你蹂躏
[04:17.832]当使古代的帝王和村夫喜悦
[04:21.287]或许这同样的歌也曾激荡
[04:24.78]露丝忧郁的心,使她不禁落泪
[04:27.379]站在异邦的谷田里想著家
[04:31.88]就是这声音常常
[04:32.513]在失掉了的仙域里引动窗扉
[04:36.127]一个美女望著大海险恶的浪花
[04:41.460]失掉了,这句话好比一声钟
[04:45.829]使我猛省到我站脚的地方
[04:49.434]别了!幻想,这骗人的妖童
[04:52.961]不能老耍弄它盛传的伎俩
[04:55.905]别了!别了!你怨诉的歌声
[05:01.389]流过草坪,越过幽静的溪水
[05:05.72]溜上山坡,而此时它正深深
[05:08.982]埋在附近的溪谷中
[05:12.29]这是个幻觉,还是梦寐
[05:16.346]那歌声去了-我是睡?是醒?

📝 纯歌词版本

My  heart  aches,and  a  drowsy  numbness  pains
My  sense,as  though  of  hemlock  I  had  drunk,
One  minute  past,and  Lethe-wards  had  sunk:
'Tis  not  through  envy  of  thy  happy  lot,
But  being  too  happy  in  thine  happiness --
That  thou,light  winged  Dryad  of  the  trees,
In  some  melodious  plot
Of  beechen  green,and  shadows  numberless,
Singest  of  summer  in  full-throated  ease.
O,for  a  draught  of  vintage!that  hath  been
Cooled  a  long  age  in  the  deep-delved  earth,
Tasting  of  Flora  and  the  country  green,
Dance,and  Provencal  song,and  sunburnt  mirth!
O  for  a  beaker  full  of  the  warm  South,
Full  of  the  true,the  blushful  Hippocrene,
With  beaded  bubbles  winking  at  the  brim,
And  purple-stained  mouth,
That  I  may  drink,and  leave  the  world  unseen,
And  with  thee  fade  away  into  the  forest  dim.
Fade  far  away,dissolve,and  quite  forget
What  thou  amongst  the  leaves  hast  never  known,
The  weariness,the  fever,and  the  fret
Here,where  men  sit  and  hear  each  other  groan;
Where  palsy  shakes  a  few,sad,last  grey  hairs.
Where  but  to  think  is  to  be  full  of  sorrow
Where  Beauty  cannot  keep  her  lustrous  eyes,
Or  new  Love  pine  at  them  beyond  to-morrow.
Away!away!for  I  will  fly  to  thee,
Not  charioted  by  Bacchus  and  his  pards,
But  on  the  viewless  wings  of  Poesy,
Though  the  dull  brain  perplexes  and  retards.
Already  with  thee!tender  is  the  night,
And  haply  the  Queen-Moon  is  on  her  throne,
Clustered  around  by  all  her  starry  Fays;
But  here  there  is  no  light,
Save  what  from  heaven  is  with  the  breezes  blown
Through  verdurous  glooms  and  winding  mossy  ways.
I  cannot  see  what  flowers  are  at  my  feet,
Nor  what  soft  incense  hangs  upon  the  boughs,
But,in  embalmed  darkness,guess  each  sweet
Wherewith  the  seasonable  month  endows
The  grass,the  thicket,and  the  fruit-tree  wild --
White  hawthorn,and  the  pastoral  eglantine;
Fast  fading  violets  covered  up  in  leaves;
And  mid-May's  eldest  child,
The  coming  musk-rose,full  of  dewy  wine,
The  murmurous  haunt  of  flies  on  summer  eves.
Darkling  I  listen;and  for  many  a  time
I  have  been  half  in  love  with  easeful  Death,
Called  him  soft  names  in  many  a  mused  rhyme,
To  take  into  the  air  my  quiet  breath;
Now  more  than  ever  seems  it  rich  to  die,
To  cease  upon  the  midnight  with  no  pain,
While  thou  art  pouring  forth  thy  soul  abroad
In  such  an  ecstasy!
Still  wouldst  thou  sing,and  I  have  ears  in  vain --
To  thy  high  requiem  become  a  sod.
Thou  wast  not  born  for  death,immortal  Bird!
No  hungry  generations  tread  thee  down;
The  voice  I  hear  this  passing  night  was  heard
In  ancient  days  by  emperor  and  clown:
Perhaps  the  self-same  song  that  found  a  path
Through  the  sad  heart  of  Ruth,when,sick  for  home,
She  stood  in  tears  amid  the  alien  corn;
The  same  that  oft-times  hath
Of  perilous  seas,in  faery  lands  forlorn.
Forlorn!the  very  word  is  like  a  bell
To  toll  me  back  from  thee  to  my  sole  self!
Adieu!the  fancy  cannot  cheat  so  well
As  she  is  famed  to  do,deceiving  elf.
Adieu!adieu!thy  plaintive  anthem  fades
Past  the  near  meadows,over  the  still  stream,
Up  the  hill-side;and  now 'tis  buried  deep
In  the  next  valley-glades:
Was  it  a  vision,or  a  waking  dream?
Fled  is  that  music --Do  I  wake  or sleep?

🎧 猜你喜欢

Letters

👤 歌手:Mark Bradshaw
📝 歌词预览
My dearest lady,
I am now at a very pleasant cottage window
looking onto a beautifully hilly country,
with a view of the sea.
The morning is very fine...
查看歌词

一生挂念你

👤 歌手:李克勤
📝 歌词预览
怀抱里昨日我未淡忘
你不必再说不爱我
忘记你事实我未在行
我不懂说句不爱你
爱过事后不可拥有
我却自愿再逗留
ONE MORE TRY
三番四次不舍得你
ONE MORE TRY
心声再次交低给你
爱你爱你不必感到对不起
永远爱你似一赌我运气
唯有你梦内找到希冀
我不懂悔咎不叹气
唯有你像是清新空气...
查看歌词

亲爱的你怎么不在身边

👤 歌手:可佳
📝 歌词预览
这里的空气很新鲜
这里的小吃很特别
这里的lette不像水
这里的夜景很有感觉
在有港口view的房间
在讨价还价的商店
在凌晨喧闹的三四点
可是亲爱的 你怎么不在我身边
我们有多少时间能浪费
电话再甜美
传真再安慰
也不足以应付不能拥抱你的遥远
我的亲爱的 你怎么不在我身边
一个人过一天 像过一年...
查看歌词

Yearning

👤 歌手:Mark Bradshaw
📝 歌词预览
My sweet creature, when I send this round, I shall be in the front parlor
Watching to see you show yourself for a minute in the garden
When I look bac...
查看歌词

Negative Capability

👤 歌手:Mark Bradshaw
📝 歌词预览
but to be in the lake
"I still don't know how to work out a poem"
A poem needs understanding through the senses
The point of diving in a lake
is not i...
查看歌词

许多天来我很难过

👤 歌手:雪儿
📝 歌词预览
音乐
许多天来我很难过
感觉到心在紧紧收缩
我不知不觉呆呆地望着前方
我什么话也不说
我什么事情也不想做
许多天来我很难过
火热的心却遇到冷漠
是不是这一切都是我的过错
还是因为我对你
我对你的爱太过执着
你曾反反复复说你真的爱我
可我现在却感受到折磨
你曾反反复复说你离不开我
可我现在却忍受这寂寞...
查看歌词

非走不可

👤 歌手:谢霆锋
📝 歌词预览
不舍得伤心,伤心怎将你抱起
不舍得开心,留来给你欢喜
以为斜阳定会升起,会令奇迹感染你
差点为什么呼吸都忘记
也不舍弃
装饰的鲜花一般都不会结果
休克的躯体仍能给你生火
我用残余力气抚摸,
证实你转身擦过
将生命承担不起的难过,放手给我
也许相恋这条路,挤逼的怀抱
不够让我高攀进内才摔倒
踏上分手这...
查看歌词

Tiger Dreams

👤 歌手:Karin Park
📝 歌词预览
Most of the time I behave
I do whatever I am told
I try to dance with my eyes closed
I try to stand what I cannot change
But I have
Tiger dreams
I'm a...
查看歌词

Bright Star

👤 歌手:Mark Bradshaw
📝 歌词预览
Bright star, would I were stedfast as thou art---
And watching, with eternal lids apart,
Like nature's patient, sleepless Eremite,
The moving waters a...
查看歌词
正在播放: Ode To A Nightingale
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Ode To A Nightingale
Mark Bradshaw