Our Guard

歌手: 俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团 • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : Абрам Маркович Арго
 作曲 : Александр Васильевич Александров
Морозные, лютые были деньки,
Был грозен годок сорок первый.
В кольцо под Москвою сжимались полки -
Фашистских злодеев резервы.
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!
Мы грудью стояли за землю свою,
И враг получил по заслугам.
Уж он не забудет вовек Верею,
Запомнит и Клин, и Калугу!
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!
Награда за подвигом следом идёт,
И Сталин беседует с нами.
Он смотрит в глаза нам, и руки нам жмёт,
И дарит Гвардейское знамя,
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!
Пока огневые не смолкли бои,
Мы жара в душе не остудим.
И подвиги мы увеличим свои,
И новую славу добудем!
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : Абрам Маркович Арго
[00:01.000] 作曲 : Александр Васильевич Александров
[00:13.347]Морозные, лютые были деньки,
[00:18.521]Был грозен годок сорок первый.
[00:23.762]В кольцо под Москвою сжимались полки -
[00:28.723]Фашистских злодеев резервы.
[00:34.396]Удалая гвардия, да боевая гвардия,
[00:38.483]Отчизны советской железный оплот.
[00:43.299]Могучая и скорая, та самая, которая,
[00:47.993]Без устали рубит, без промаха бьёт,
[00:53.504]Без промаха бьёт!
[00:57.850]Мы грудью стояли за землю свою,
[01:02.757]И враг получил по заслугам.
[01:07.935]Уж он не забудет вовек Верею,
[01:12.619]Запомнит и Клин, и Калугу!
[01:17.985]Удалая гвардия, да боевая гвардия,
[01:22.067]Отчизны советской железный оплот.
[01:26.974]Могучая и скорая, та самая, которая,
[01:31.402]Без устали рубит, без промаха бьёт,
[01:36.924]Без промаха бьёт!
[01:41.290]Награда за подвигом следом идёт,
[01:46.153]И Сталин беседует с нами.
[01:51.247]Он смотрит в глаза нам, и руки нам жмёт,
[01:56.113]И дарит Гвардейское знамя,
[02:01.632]Удалая гвардия, да боевая гвардия,
[02:05.596]Отчизны советской железный оплот.
[02:10.543]Могучая и скорая, та самая, которая,
[02:15.029]Без устали рубит, без промаха бьёт,
[02:20.477]Без промаха бьёт!
[02:25.212]Пока огневые не смолкли бои,
[02:29.893]Мы жара в душе не остудим.
[02:34.642]И подвиги мы увеличим свои,
[02:39.601]И новую славу добудем!
[02:44.569]Удалая гвардия, да боевая гвардия,
[02:48.968]Отчизны советской железный оплот.
[02:53.846]Могучая и скорая, та самая, которая,
[02:58.377]Без устали рубит, без промаха бьёт,
[03:05.228]Без промаха бьёт!

🌍 纯翻译歌词

经历过冷若冰霜的日子,
那是严峻的一九四一年。
敌人将莫斯科紧密地包围—
法西斯恶棍虎视眈眈。
最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
永不疲倦,战无不胜!
战无不胜!
我们守卫住了自己的祖国,
让敌人付出应有的代价。
他们永远不会忘记韦列亚,
永远记住克林和卡卢加!
最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
永不疲倦,战无不胜!
战无不胜!
我们的英勇事迹得到嘉奖,
斯大林亲自接见我们。
他凝望着我们的眼睛,紧握着我们的双手,
并授予我们近卫军的旗帜。
最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
永不疲倦,战无不胜!
战无不胜!
只要战争的硝烟还未散去,
严寒就无法冻结我们赤诚的心。
我们还将建立更多的功勋,
并去争取更大的光荣!
最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
永不疲倦,战无不胜!
战无不胜!

🔤 LRC翻译歌词

[by:光荣的近卫军_8]
[00:13.347]经历过冷若冰霜的日子,
[00:18.521]那是严峻的一九四一年。
[00:23.762]敌人将莫斯科紧密地包围—
[00:28.723]法西斯恶棍虎视眈眈。
[00:34.396]最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
[00:38.483]是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
[00:43.299]他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
[00:47.993]永不疲倦,战无不胜!
[00:53.504]战无不胜!
[00:57.850]我们守卫住了自己的祖国,
[01:02.757]让敌人付出应有的代价。
[01:07.935]他们永远不会忘记韦列亚,
[01:12.619]永远记住克林和卡卢加!
[01:17.985]最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
[01:22.067]是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
[01:26.974]他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
[01:31.402]永不疲倦,战无不胜!
[01:36.924]战无不胜!
[01:41.290]我们的英勇事迹得到嘉奖,
[01:46.153]斯大林亲自接见我们。
[01:51.247]他凝望着我们的眼睛,紧握着我们的双手,
[01:56.113]并授予我们近卫军的旗帜。
[02:01.632]最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
[02:05.596]是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
[02:10.543]他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
[02:15.029]永不疲倦,战无不胜!
[02:20.477]战无不胜!
[02:25.212]只要战争的硝烟还未散去,
[02:29.893]严寒就无法冻结我们赤诚的心。
[02:34.642]我们还将建立更多的功勋,
[02:39.601]并去争取更大的光荣!
[02:44.569]最顽强的近卫军,啊,最强大的近卫军,
[02:48.968]是苏维埃祖国的铜墙铁壁。
[02:53.846]他们最为骁勇善战,行动起来迅捷如风,
[02:58.377]永不疲倦,战无不胜!
[03:05.228]战无不胜!

📝 纯歌词版本

作词 : Абрам Маркович Арго
 作曲 : Александр Васильевич Александров
Морозные, лютые были деньки,
Был грозен годок сорок первый.
В кольцо под Москвою сжимались полки -
Фашистских злодеев резервы.
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!
Мы грудью стояли за землю свою,
И враг получил по заслугам.
Уж он не забудет вовек Верею,
Запомнит и Клин, и Калугу!
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!
Награда за подвигом следом идёт,
И Сталин беседует с нами.
Он смотрит в глаза нам, и руки нам жмёт,
И дарит Гвардейское знамя,
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!
Пока огневые не смолкли бои,
Мы жара в душе не остудим.
И подвиги мы увеличим свои,
И новую славу добудем!
Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая, та самая, которая,
Без устали рубит, без промаха бьёт,
Без промаха бьёт!

🎧 猜你喜欢

Государственный гимн СССР

查看歌词

啊 你广阔的草原 (feat. 谢尔盖·索科洛夫)

查看歌词

Ладога (feat. Николай Кириллов, Роман Валутов & Алексей Скачков)

查看歌词

Ехал я из Берлина (feat. Александр Крузе & Геннадий Саченюк)

查看歌词
正在播放: Our Guard
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Our Guard
俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团