輝かせていくんだ…
“キセキ”を
必死で走ってきた日々のことを
きっとそう呼ぶんだろう
誰もが辿り着ける舞台(ばしょ)じゃ
ここにいることをそうは呼ばないだろう
Revolution days.
立ち止まったなら
Break the limits.
超えられないのさ
We can make new ways.
さぁ、始めよう
Just face to face.
果てしない…あの空まで
俺たちが今、響かせるのは(All through the days.)
互いを高め合うアンサンブルさ
磨かなければ光るはずもない(We’re beyond the sky.)
星のことを呼ぶんだ…“キセキ”と
深い暗闇でさえ消し去れない
想いが伸ばした手
その先で待っているものを
昨日よりもっと眩しいシーンにしよう
同じじゃない、
だから重ねてく
気づいたのは…
その瞬間だった
俺たちが今、響かせるのは(All through the days.)
互いの手を握るハーモニーだろう
解れた心、指先のように(We’re beyond the sky.)
結びあわせ奏でる
“キズナ”という言葉の意味が
繋ぐことにあるというのなら
昨日と明日 理想と夢とを
共鳴させればいいだけだよ
それぞれにある
物語から
(We have our own stories to show us.)
想いは溢れ
歌が生まれる
それを“キセキ”と呼ぼう
俺たちは今、響きあうのさ(All through the days.)
そして描き出そうアンサンブルを
この手を伸ばす空で輝く(We’re beyond the sky.)
星になっていくんだ…“キセキ”に
(We are ensemble stars.)
届かせよう…
(We are ensemble stars.)
もっと高く!
[00:00.000]
[00:10.514] 輝かせていくんだ…
[00:15.423] “キセキ”を
[00:19.188]
[00:27.020] 必死で走ってきた日々のことを
[00:33.166] きっとそう呼ぶんだろう
[00:37.600] 誰もが辿り着ける舞台(ばしょ)じゃ
[00:41.966] ここにいることをそうは呼ばないだろう
[00:47.033] Revolution days.
[00:48.564] 立ち止まったなら
[00:50.301] Break the limits.
[00:51.071] 超えられないのさ
[00:52.844] We can make new ways.
[00:53.667] さぁ、始めよう
[00:55.115] Just face to face.
[00:56.583] 果てしない…あの空まで
[01:00.944] 俺たちが今、響かせるのは(All through the days.)
[01:05.993] 互いを高め合うアンサンブルさ
[01:11.200] 磨かなければ光るはずもない(We’re beyond the sky.)
[01:16.540] 星のことを呼ぶんだ…“キセキ”と
[01:25.448]
[01:33.400] 深い暗闇でさえ消し去れない
[01:39.392] 想いが伸ばした手
[01:43.873] その先で待っているものを
[01:48.124] 昨日よりもっと眩しいシーンにしよう
[01:53.969] 同じじゃない、
[01:56.634] だから重ねてく
[01:59.190] 気づいたのは…
[02:01.075] その瞬間だった
[02:05.230] 俺たちが今、響かせるのは(All through the days.)
[02:10.990] 互いの手を握るハーモニーだろう
[02:16.328] 解れた心、指先のように(We’re beyond the sky.)
[02:21.603] 結びあわせ奏でる
[02:26.707] “キズナ”という言葉の意味が
[02:32.419] 繋ぐことにあるというのなら
[02:37.607] 昨日と明日 理想と夢とを
[02:43.294] 共鳴させればいいだけだよ
[02:51.912]
[03:09.241] それぞれにある
[03:11.933] 物語から
[03:15.536] (We have our own stories to show us.)
[03:20.174] 想いは溢れ
[03:22.663] 歌が生まれる
[03:25.043] それを“キセキ”と呼ぼう
[03:30.183] 俺たちは今、響きあうのさ(All through the days.)
[03:35.943] そして描き出そうアンサンブルを
[03:41.148] この手を伸ばす空で輝く(We’re beyond the sky.)
[03:46.233] 星になっていくんだ…“キセキ”に
[03:55.478] (We are ensemble stars.)
[03:59.212] 届かせよう…
[04:01.270] (We are ensemble stars.)
[04:04.563] もっと高く!
[04:08.550]
由我们让“奇迹”
绽放光彩吧
过去努力奋斗的日子
一定可以称之为“奇迹”
此刻的我们能登上这个舞台
绝非易事
Revolution days.
止步不前的话
Break the limits.
绝对不能突破自我
We can make new way.
来吧 让我们一起
Just face to face.
飞向那片广阔的天空
此刻 我们成为彼此的力量(All through the days.)
唱响合奏
不忍受打磨的苦楚就不会绽放出耀眼的光芒(We’re beyond the sky.)
我们将这颗星称之为…“奇迹”
黎明终将到来
因为梦想
才使我们让明天看到的景色
变得比昨天更加炫彩夺目
就在这一刻…
终于明白了
自己没有在虚度光阴
每天都有所成长
此刻 我们紧握彼此的双手(All through the days.)
唱响合奏
通过指尖传达彼此的心声 (We’re beyond the sky.)
奏响乐章
如果说“羁绊”意味着
将彼此联结在一起
那么我们要做的就是
让过去与未来 理想与梦境相连
在过去的日子里
我们共同创造了种种回忆
(We have our own stories to show us.)
畅谈梦想
尽情欢唱
并将此称之为“奇迹”
此刻 我们在此高声歌唱(All through the days.)
使共同创造出的合奏
在天空中绽放出更加耀眼的光芒(We’re beyond the sky.)
成为闪亮的明星…
(We are ensemble stars.)
我们要让这颗名为“奇迹”的星…
(We are ensemble stars.)
在更广阔的天空闪闪发光!
[by:巴日和你好会扭]
[00:10.514]由我们让“奇迹”
[00:15.423]绽放光彩吧
[00:27.020]过去努力奋斗的日子
[00:33.166]一定可以称之为“奇迹”
[00:37.600]此刻的我们能登上这个舞台
[00:41.966]绝非易事
[00:47.033]Revolution days.
[00:48.564]止步不前的话
[00:50.301]Break the limits.
[00:51.071]绝对不能突破自我
[00:52.844]We can make new way.
[00:53.667]来吧 让我们一起
[00:55.115]Just face to face.
[00:56.583]飞向那片广阔的天空
[01:00.944]此刻 我们成为彼此的力量(All through the days.)
[01:05.993]唱响合奏
[01:11.200]不忍受打磨的苦楚就不会绽放出耀眼的光芒(We’re beyond the sky.)
[01:16.540]我们将这颗星称之为…“奇迹”
[01:33.400]黎明终将到来
[01:39.392]因为梦想
[01:43.873]才使我们让明天看到的景色
[01:48.124]变得比昨天更加炫彩夺目
[01:53.969]就在这一刻…
[01:56.634]终于明白了
[01:59.190]自己没有在虚度光阴
[02:01.075]每天都有所成长
[02:05.230]此刻 我们紧握彼此的双手(All through the days.)
[02:10.990]唱响合奏
[02:16.328]通过指尖传达彼此的心声 (We’re beyond the sky.)
[02:21.603]奏响乐章
[02:26.707]如果说“羁绊”意味着
[02:32.419]将彼此联结在一起
[02:37.607]那么我们要做的就是
[02:43.294]让过去与未来 理想与梦境相连
[03:09.241]在过去的日子里
[03:11.933]我们共同创造了种种回忆
[03:15.536](We have our own stories to show us.)
[03:20.174]畅谈梦想
[03:22.663]尽情欢唱
[03:25.043]并将此称之为“奇迹”
[03:30.183]此刻 我们在此高声歌唱(All through the days.)
[03:35.943]使共同创造出的合奏
[03:41.148]在天空中绽放出更加耀眼的光芒(We’re beyond the sky.)
[03:46.233]成为闪亮的明星…
[03:55.478](We are ensemble stars.)
[03:59.212]我们要让这颗名为“奇迹”的星…
[04:01.270](We are ensemble stars.)
[04:04.563]在更广阔的天空闪闪发光!