作词 : Raoul Kerr/Karan Katiyar/Jayant Bhadula
作曲 : Karan Katiyar
It's a fight that goes beyond bad and good
It's a fight between can and should
So bounce to the sound, make a revolution
This is an act of war, this is the evolution
Remember those who raged before
We're the last straw
Hard to the core and we're ready for more
Rise up and get on the attack
Become the generation to break the camel's back
Said, break the camel's back
Said, break the camel's back
Rise up, get on the attack
Become the generation to break the camel's back
Tere bhrasht buddhi ke dhoke
Kab tak sahey, chup hoke?
Jab belagaam pe de lagaam
Tu roke hoye
Machi bhasad, dekh
Machi bhasad, dekh
Beech sadak teri machi bhasad, ab
Khodey mil kar teri qabar, bas
Khatam hua dekh mera sabar
Machi bhasad, dekh
Machi bhasad, dekh
Beech sadak teri machi bhasad, ab
Khodey mil kar teri qabar, bas
Khatam hua dekh mera sabar
"Hey there, hi, I'm ready to die"
The rare kinda guy who's willing to try
To take the big shots at the big boys
Boom, boom, bang, make a big noise
Shake it up, I got the big toys
Ride with us, we're the best of the rest
Grab the power by the neck and put it to the test
No flag on my bulletproof vest
Talk to my heart so I never gotta guess
Hear those who came before
Fear what is yet to come
Know what you're fighting for
This war has just began
Tere bhrasht buddhi ke dhoke
Kab tak sahey, chup hoke?
Jab belagaam pe de lagaam
Tu roke hoye
Machi bhasad, dekh
Machi bhasad, dekh
Beech sadak teri machi bhasad, ab
Khodey mil kar teri qabar, bas
Khatam hua dekh mera sabar
Machi bhasad, dekh
Machi bhasad, dekh
Beech sadak teri machi bhasad, ab
Khodey mil kar teri qabar, bas
Khatam hua dekh mera sabar!
Tere bhrasht buddhi ke dhoke
Kab tak sahey, chup hoke?
It's a fight that goes beyond bad and good
It's a fight that goes beyond bad and good
Tere bhrasht buddhi ke dhoke
Kab tak sahey, chup hoke?
Jab belagaam pe de lagaam
Tu roke hoye
Machi bhasad, dekh
Machi bhasad, dekh
Beech sadak teri machi bhasad, ab
Khodey mil kar teri qabar, bas
Khatam hua dekh mera sabar
Machi bhasad, dekh
Machi bhasad, dekh
Beech sadak teri machi bhasad, ab
Khodey mil kar teri qabar, bas
Khatam hua dekh mera sabar
[00:00.000] 作词 : Raoul Kerr/Karan Katiyar/Jayant Bhadula
[00:01.000] 作曲 : Karan Katiyar
[00:22.303]It's a fight that goes beyond bad and good
[00:24.625]It's a fight between can and should
[00:26.715]So bounce to the sound, make a revolution
[00:29.055]This is an act of war, this is the evolution
[00:31.379]Remember those who raged before
[00:32.910]We're the last straw
[00:34.210]Hard to the core and we're ready for more
[00:36.510]Rise up and get on the attack
[00:38.803]Become the generation to break the camel's back
[00:42.158]Said, break the camel's back
[00:44.233]Said, break the camel's back
[00:46.058]Rise up, get on the attack
[00:48.160]Become the generation to break the camel's back
[00:50.237]Tere bhrasht buddhi ke dhoke
[00:52.573]Kab tak sahey, chup hoke?
[00:54.907]Jab belagaam pe de lagaam
[00:57.285]Tu roke hoye
[01:02.462]Machi bhasad, dekh
[01:03.250]Machi bhasad, dekh
[01:04.541]Beech sadak teri machi bhasad, ab
[01:06.902]Khodey mil kar teri qabar, bas
[01:09.009]Khatam hua dekh mera sabar
[01:11.879]Machi bhasad, dekh
[01:12.654]Machi bhasad, dekh
[01:13.947]Beech sadak teri machi bhasad, ab
[01:16.346]Khodey mil kar teri qabar, bas
[01:18.437]Khatam hua dekh mera sabar
[01:30.500]"Hey there, hi, I'm ready to die"
[01:32.613]The rare kinda guy who's willing to try
[01:34.680]To take the big shots at the big boys
[01:36.804]Boom, boom, bang, make a big noise
[01:38.625]Shake it up, I got the big toys
[01:40.177]Ride with us, we're the best of the rest
[01:42.760]Grab the power by the neck and put it to the test
[01:44.862]No flag on my bulletproof vest
[01:47.205]Talk to my heart so I never gotta guess
[01:49.806]Hear those who came before
[01:52.165]Fear what is yet to come
[01:54.485]Know what you're fighting for
[01:57.085]This war has just began
[01:58.377]Tere bhrasht buddhi ke dhoke
[02:00.457]Kab tak sahey, chup hoke?
[02:02.799]Jab belagaam pe de lagaam
[02:04.901]Tu roke hoye
[02:10.136]Machi bhasad, dekh
[02:11.182]Machi bhasad, dekh
[02:12.482]Beech sadak teri machi bhasad, ab
[02:14.806]Khodey mil kar teri qabar, bas
[02:17.148]Khatam hua dekh mera sabar
[02:19.528]Machi bhasad, dekh
[02:20.585]Machi bhasad, dekh
[02:21.874]Beech sadak teri machi bhasad, ab
[02:24.249]Khodey mil kar teri qabar, bas
[02:26.530]Khatam hua dekh mera sabar!
[03:06.363]Tere bhrasht buddhi ke dhoke
[03:08.474]Kab tak sahey, chup hoke?
[03:10.835]It's a fight that goes beyond bad and good
[03:13.183]It's a fight that goes beyond bad and good
[03:15.536]Tere bhrasht buddhi ke dhoke
[03:17.889]Kab tak sahey, chup hoke?
[03:20.216]Jab belagaam pe de lagaam
[03:22.327]Tu roke hoye
[03:29.631]Machi bhasad, dekh
[03:30.955]Machi bhasad, dekh
[03:32.011]Beech sadak teri machi bhasad, ab
[03:34.383]Khodey mil kar teri qabar, bas
[03:36.737]Khatam hua dekh mera sabar
[03:39.117]Machi bhasad, dekh
[03:40.150]Machi bhasad, dekh
[03:41.458]Beech sadak teri machi bhasad, ab
[03:43.561]Khodey mil kar teri qabar, bas
[03:45.930]Khatam hua dekh mera sabar
这是一场超越好与坏定义的斗争
这是一场 “能”与 “应 ”的斗争
所以,跟着我随声而动,来掀起一场革命吧
这会是一场恶战,亦会是一次进化
缅怀先辈,勿忘历史
我们是那压死骆驼的最后一根稻草
我们可是块硬骨头,蓄势待发
奋起直追!
成为那冲破旧日牢笼的浪尖
跟着我喊出来:我们再也无法忍受,
我们要当那劈风斩浪之人
势如破竹!
成为那冲破旧日牢笼的浪尖!
(Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
(We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
(When you try to)当你们尝试
(bind the free)束缚我的自由时
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
(You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
(Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
(You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
(Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
嘿!看这里,我已经蓄势待发!
这里可是一群摩拳擦掌
想要向那些空口黑心的大人物发动攻击的人
砰!砰!来搞些大动静
来吧!这可大有搞头
来和我们一起,上马驰骋,放浪形骸,我们可是佼佼者!
抓住权力的 脖子,让它接受来自我们的考验
我的防弹背心上印着“NO FLAG”(Raoul Kerr真的很喜欢穿NO FLAG背心hh)
我们心灵相通,无需猜测
用心聆听前人的声音
你所恐惧的东西已箭在弦上,向你杀来
保持头脑清醒,记得自己为何而战
这场战争才刚刚开始
(Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
(We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
(When you try to)当你们尝试
(bind the free)束缚我的自由时
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
(You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
(Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
(You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
(Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了!
(Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
(We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
这是一场超越好与坏定义的斗争
这是一场 “能”与 “应 ”的斗争
(Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
(We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
(When you try to)当你们尝试
(bind the free)束缚我的自由时
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
(You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
(Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot)我期待有一场骚乱
(Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
(You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
(Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
[by:HOLA_Mhtl]
[by:HOLA_Mhtl]
[00:22.303]这是一场超越好与坏定义的斗争
[00:24.625]这是一场 “能”与 “应 ”的斗争
[00:26.715]所以,跟着我随声而动,来掀起一场革命吧
[00:29.055]这会是一场恶战,亦会是一次进化
[00:31.379]缅怀先辈,勿忘历史
[00:32.910]我们是那压死骆驼的最后一根稻草
[00:34.210]我们可是块硬骨头,蓄势待发
[00:36.510]奋起直追!
[00:38.803]成为那冲破旧日牢笼的浪尖
[00:42.158]跟着我喊出来:我们再也无法忍受,
[00:44.233]我们要当那劈风斩浪之人
[00:46.058]势如破竹!
[00:48.160]成为那冲破旧日牢笼的浪尖!
[00:50.237](Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
[00:52.573](We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
[00:54.907](When you try to)当你们尝试
[00:57.285](bind the free)束缚我的自由时
[01:02.462](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[01:03.250](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[01:04.541](Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
[01:06.902](You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
[01:09.009](Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
[01:11.879](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[01:12.654](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[01:13.947](Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
[01:16.346](You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
[01:18.437](Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
[01:30.500]嘿!看这里,我已经蓄势待发!
[01:32.613]这里可是一群摩拳擦掌
[01:34.680]想要向那些空口黑心的大人物发动攻击的人
[01:36.804]砰!砰!来搞些大动静
[01:38.625]来吧!这可大有搞头
[01:40.177]来和我们一起,上马驰骋,放浪形骸,我们可是佼佼者!
[01:42.760]抓住权力的 脖子,让它接受来自我们的考验
[01:44.862]我的防弹背心上印着“NO FLAG”(Raoul Kerr真的很喜欢穿NO FLAG背心hh)
[01:47.205]我们心灵相通,无需猜测
[01:49.806]用心聆听前人的声音
[01:52.165]你所恐惧的东西已箭在弦上,向你杀来
[01:54.485]保持头脑清醒,记得自己为何而战
[01:57.085]这场战争才刚刚开始
[01:58.377](Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
[02:00.457](We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
[02:02.799](When you try to)当你们尝试
[02:04.901](bind the free)束缚我的自由时
[02:10.136](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[02:11.182](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[02:12.482](Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
[02:14.806](You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
[02:17.148](Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
[02:19.528](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[02:20.585](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[02:21.874](Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
[02:24.249](You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
[02:26.530](Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了!
[03:06.363](Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
[03:08.474](We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
[03:10.835]这是一场超越好与坏定义的斗争
[03:13.183]这是一场 “能”与 “应 ”的斗争
[03:15.536](Your lies and false promises)你们的谎言和虚假承诺
[03:17.889](We've suffered emough in silence)我们已经默默承受了太多
[03:20.216](When you try to)当你们尝试
[03:22.327](bind the free)束缚我的自由时
[03:29.631](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[03:30.955](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[03:32.011](Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
[03:34.383](You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
[03:36.737](Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了
[03:39.117](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[03:40.150](Expect a riot)我期待有一场骚乱
[03:41.458](Expect a riot in the middle of your street)我期待街道中央发生一场能够夷平不公的暴乱
[03:43.561](You've dug yourself an early grave)你的所作所为都是在自掘坟墓
[03:45.930](Our patience runs dry,We've had enough)我们对这一切的耐心早已耗尽,我们早就™的受够了