【2020】黑泽诺亚NOIR - Beau Soir

歌手: 黑泽诺亚NOIR • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : 无
 编曲 : 无
Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses
Et qu’un tiède frisson court sur les champs de blé
Un conseil d’être heureux semble sortir des choses
Et monter vers le cœur troublé
Un conseil de goûter le charme d’être au monde
Cependant qu’on est jeune et que le soir est beau,
Car nous nous en allons, comme s’en va cette onde:
Elle à la mer—nous au tombeau!

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 编曲 : 无
[00:12.960]Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses
[00:24.386]Et qu’un tiède frisson court sur les champs de blé
[00:36.016]Un conseil d’être heureux semble sortir des choses
[00:43.721]Et monter vers le cœur troublé
[00:55.943]Un conseil de goûter le charme d’être au monde
[01:04.435]Cependant qu’on est jeune et que le soir est beau,
[01:13.208]Car nous nous en allons, comme s’en va cette onde:
[01:28.608]Elle à la mer—nous au tombeau!

🌍 纯翻译歌词

当夕阳西斜,河流染上粉色
温柔微风拂过麦田波荡
大自然的幸福忠告
飘荡在心湖动荡之上
倾听它的教诲,品味人间美好
珍视青春年华,瑰丽夜晚
人生如水流,匆匆流转逝去
它归于大海,我们归于尘土

🔤 LRC翻译歌词

[by:Sherry-Osamu]
[00:12.960]当夕阳西斜,河流染上粉色
[00:24.386]温柔微风拂过麦田波荡
[00:36.016]大自然的幸福忠告
[00:43.721]飘荡在心湖动荡之上
[00:55.943]倾听它的教诲,品味人间美好
[01:04.435]珍视青春年华,瑰丽夜晚
[01:13.208]人生如水流,匆匆流转逝去
[01:28.608]它归于大海,我们归于尘土

📝 纯歌词版本

作词 : 无
 编曲 : 无
Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses
Et qu’un tiède frisson court sur les champs de blé
Un conseil d’être heureux semble sortir des choses
Et monter vers le cœur troublé
Un conseil de goûter le charme d’être au monde
Cependant qu’on est jeune et que le soir est beau,
Car nous nous en allons, comme s’en va cette onde:
Elle à la mer—nous au tombeau!
正在播放: 【2020】黑泽诺亚NOIR - Beau Soir
0:00 / 0:00
加载歌词中...
【2020】黑泽诺亚NOIR - Beau Soir
黑泽诺亚NOIR