Das Lied von der Erde:IV. Von der Schönheit

📝 纯歌词版本

作词 : Hans Bethge
 作曲 : Gustav Mahler
第四乐章:佳人(中文原诗:李白《采莲曲》)
作曲 : Gustav Mahler
Junge Mädchen pflücken Blumen,
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande.
Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie,
Sammeln Blüten in den Schoß und rufen
Sich einander Neckereien zu.

Gold'ne Sonne webt um die Gestalten,
Spiegelt sich im blanken Wasser wider,
Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder,
Ihre süßen Augen wider,
Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen
Das Gewebe Ihrer Ärmel auf,
Führt den Zauber
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft.

O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben
Dort an dem Uferrand auf mut'gen Rossen?
Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen;
Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden
Trabt das jungfrische Volk einher!

Das Roß des einen wiehert fröhlich auf
Und scheut und saust dahin,
Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe,
Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunk'nen Blüten,
Hei! Wie flattern im Taumel seine Mähnen,
Dampfen heiß die Nüstern!

Gold'ne Sonne webt um die Gestalten,
Spiegelt sie im blanken Wasser wider.
Und die schönste von den Jungfrau'n sendet
Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach.
Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung.
In dem Funkeln ihrer großen Augen,
In dem Dunkel ihres heißen Blicks
Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nach.

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : Hans Bethge
[00:00.000] 作曲 : Gustav Mahler
[00:00.000]第四乐章:佳人(中文原诗:李白《采莲曲》)
[00:01.000]作曲 : Gustav Mahler
[00:18.500]Junge Mädchen pflücken Blumen,
[00:24.460]Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande.
[00:41.830]Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie,
[00:51.500]Sammeln Blüten in den Schoß und rufen
[01:02.440]Sich einander Neckereien zu.
[01:11.670]
[01:15.820]Gold'ne Sonne webt um die Gestalten,
[01:22.290]Spiegelt sich im blanken Wasser wider,
[01:47.820]Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder,
[01:56.070]Ihre süßen Augen wider,
[02:04.610]Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen
[02:12.650]Das Gewebe Ihrer Ärmel auf,
[02:20.540]Führt den Zauber
[02:24.990]Ihrer Wohlgerüche durch die Luft.
[02:31.250]
[03:14.670]O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben
[03:19.220]Dort an dem Uferrand auf mut'gen Rossen?
[03:23.500]Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen;
[03:28.200]Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden
[03:32.700]Trabt das jungfrische Volk einher!
[03:38.010]
[04:11.230]Das Roß des einen wiehert fröhlich auf
[04:14.600]Und scheut und saust dahin,
[04:16.450]Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe,
[04:19.400]Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunk'nen Blüten,
[04:23.950]Hei! Wie flattern im Taumel seine Mähnen,
[04:27.010]Dampfen heiß die Nüstern!
[04:29.170]
[04:34.790]Gold'ne Sonne webt um die Gestalten,
[04:42.470]Spiegelt sie im blanken Wasser wider.
[05:08.990]Und die schönste von den Jungfrau'n sendet
[05:18.470]Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach.
[05:29.410]Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung.
[05:49.760]In dem Funkeln ihrer großen Augen,
[06:00.030]In dem Dunkel ihres heißen Blicks
[06:09.000]Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nach.

🌍 纯翻译歌词

美丽的年轻姑娘,
在垂柳的岸边采摘莲花,
她们坐在绿叶丛中,
膝上堆满鲜花,
彼此娇声嬉笑。

阳光舞弄她们的身姿,
在闪亮的水面上,
倒映着窈窕的身影,
以及她们那甜美的眼睛,
微风轻柔地吹拂
她们的衣裳,
将她们的幽香,
向大地散发。

看哪,一群英俊的少年,
正在河岸纵马嬉戏,
好似一道阳光
闪耀在绿色的柳枝间,
穿梭而行!

一头骏马欢悦嘶鸣,
踌躇片刻,四蹄腾起,
驰骋过碧茵草场,
践踏得落英狼藉。
呀!看它崇毛狂野飘荡,
鼻孔喷出炽热的气息!

阳光舞弄少女的身姿,
水中倒映着她们的身影。
佳人中的佳人啊,
顾盼的目光随马儿渐行渐远。
她不动声色,冷艳傲然,
眼里却火花忽隐忽现,
流露激情的黑暗,
心灵为他哀怨地震颤。

🔤 LRC翻译歌词

[by:行踪不定的伍某]
[00:00.000]
[00:01.000]
[00:18.500]美丽的年轻姑娘,
[00:24.460]在垂柳的岸边采摘莲花,
[00:41.830]她们坐在绿叶丛中,
[00:51.500]膝上堆满鲜花,
[01:02.440]彼此娇声嬉笑。
[01:11.670]
[01:15.820]阳光舞弄她们的身姿,
[01:22.290]在闪亮的水面上,
[01:47.820]倒映着窈窕的身影,
[01:56.070]以及她们那甜美的眼睛,
[02:04.610]微风轻柔地吹拂
[02:12.650]她们的衣裳,
[02:20.540]将她们的幽香,
[02:24.990]向大地散发。
[02:31.250]
[03:14.670]看哪,一群英俊的少年,
[03:19.220]正在河岸纵马嬉戏,
[03:23.500]好似一道阳光
[03:28.200]闪耀在绿色的柳枝间,
[03:32.700]穿梭而行!
[03:38.010]
[04:11.230]一头骏马欢悦嘶鸣,
[04:14.600]踌躇片刻,四蹄腾起,
[04:16.450]驰骋过碧茵草场,
[04:19.400]践踏得落英狼藉。
[04:23.950]呀!看它崇毛狂野飘荡,
[04:27.010]鼻孔喷出炽热的气息!
[04:29.170]
[04:34.790]阳光舞弄少女的身姿,
[04:42.470]水中倒映着她们的身影。
[05:08.990]佳人中的佳人啊,
[05:18.470]顾盼的目光随马儿渐行渐远。
[05:29.410]她不动声色,冷艳傲然,
[05:49.760]眼里却火花忽隐忽现,
[06:00.030]流露激情的黑暗,
[06:09.000]心灵为他哀怨地震颤。

📝 纯歌词版本

作词 : Hans Bethge
 作曲 : Gustav Mahler
第四乐章:佳人(中文原诗:李白《采莲曲》)
作曲 : Gustav Mahler
Junge Mädchen pflücken Blumen,
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande.
Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie,
Sammeln Blüten in den Schoß und rufen
Sich einander Neckereien zu.

Gold'ne Sonne webt um die Gestalten,
Spiegelt sich im blanken Wasser wider,
Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder,
Ihre süßen Augen wider,
Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen
Das Gewebe Ihrer Ärmel auf,
Führt den Zauber
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft.

O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben
Dort an dem Uferrand auf mut'gen Rossen?
Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen;
Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden
Trabt das jungfrische Volk einher!

Das Roß des einen wiehert fröhlich auf
Und scheut und saust dahin,
Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe,
Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunk'nen Blüten,
Hei! Wie flattern im Taumel seine Mähnen,
Dampfen heiß die Nüstern!

Gold'ne Sonne webt um die Gestalten,
Spiegelt sie im blanken Wasser wider.
Und die schönste von den Jungfrau'n sendet
Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach.
Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung.
In dem Funkeln ihrer großen Augen,
In dem Dunkel ihres heißen Blicks
Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nach.

🎧 猜你喜欢

Concierto de Aranjuez for Guitar and Orchestra - Transcribed for harp & orchestra:2. Adagio (excerpt)

查看歌词

Die Fledermaus (1999 Remastered Version), Act II: Herr Chevalier, ich grüße Sie!....Brüderlein, Bruderlein und Schwesterlein (Eisenstein/Franck/Falke/Rosalinde/Adele/Chor/Orlofsky)

查看歌词

Swan Lake, Op. 20, Act III:No. 16, Ballabile. Dance of the Guests and the Dwarfs

查看歌词

Mass in B minor BWV 232 (2002 Remastered Version), Credo:Patrem omnipotentem

👤 歌手:Agnes Giebel / BBC Chorus / Janet Baker
查看歌词

Gaîté parisienne:(Allegro)

查看歌词

Symphony No. 5: IV. Adagietto (Excerpt)

查看歌词

Miss Julie, Act I Scene 1: Are you Talking Secrets?

查看歌词

Gloria in D Major, RV 589:XII. Cum Sancto Spiritu

查看歌词

Three Movements from Petrushka:I. Russian Dance (Orchestral Version)

查看歌词
正在播放: Das Lied von der Erde:IV. Von der Schönheit
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Das Lied von der Erde:IV. Von der Schönheit
Otto Klemperer / New Philharmonia Orchestra / Philharmonia Orchestra / Christa Ludwig