作词 : 格桑·马尔托哈尔托诺/马诺斯 · 哈吉达基斯/Ђорђе Маринковић/Đorđe Marinković/萨耶德·达尔维什/马斯鲁尔·安瓦尔/帕拉伊力·海纳力·图姆阿拉/亚当·萨利姆/亚法多·勒佩拉/克宁·阿泽巴夫/佚名
作曲 : 格桑·马尔托哈尔托诺/马诺斯 · 哈吉达基斯/Ђорђе Маринковић/Đorđe Marinković/萨耶德·达尔维什/苏海尔·拉那/帕拉伊力·海纳力·图姆阿拉/亚当·萨利姆/卡洛斯·葛戴尔/克宁·阿泽巴夫/佚名
印度尼西亚 《美丽的梭罗河》
Bengawan Solo Riwayatmu ini
Sedari dulu jadi Perhatian insani
Mata airmu dari Solo Terkurung gunung seribu
Air mengalir sampai jauh Akhirnya ke laut
希腊 《比雷埃夫斯的孩子们》
Aπ' το παράθυρό μου στέλνω,Ένα δύο και τρία και τέσσερα φιλιά (Ap'to parathiro mou stelno ena dio,Ke tria ke tessera filia)
Που φτάνουν στο λιμάνι,Ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά (Pou ftanoun sto limani ena ke dio,Ke tria ke tessera poulia)
Όσο κι αν ψάξω δεν βρίσκω άλλο λιμάνι (Oso ki an psazo,Den vrisko allo limani)
Τρελή να με 'χει κάνει όσο τον πειραιά (Trelli na m' echi kani Apo tou pirea)
塞尔维亚 《那遥远的地方》
Тамо далеко, далеко од мора (Tamo daleko, daleko od mora)
Тамо је село моје, тамо је Србија (Tamo je selo moje, tamo je Srbija)
Тамо је село моје, тамо је Србија (Tamo je selo moje, tamo je Srbija)
埃及 《太阳露出了它最美的光芒》
tl'et ya mhla nwrha shms alshmwsh
ylla bna nmlaha w nhlb lbn aljamwsh
tl'et ya mhla nwrha shms alshmwsh
ylla bna nmlaha w nhlb lbn aljamwsh
qa'ed 'ealsaqyh ya khly asmr w hlywh
'ewj altaqyh w qaly ghnyly ghnywyh
巴基斯坦 《克丽娜》
Mere khayalon pe chayi hai ek soorat matwaali si
Nazuk si sharmili si masoom si bholi bhali si
Rehti hai woh door kahin ataa pata maloom nahin
Ko Ko Korina, Ko Ko Korina
Ho sakta hai kal khud mujhko waqt wahan le jaye
Main ghabraoun dekh ke usko woh mujh se sharmaye
Main keh doonga dilbar
Maine shayad dekha hai tum ko kahin
新西兰 《河水湍湍》
Pokarekare ana
nga wai o Waiapu
Whiti atu koe hine
marino ana e
E hine e
hoki mai ra
Ka mate ahau
I te aroha e
坦桑尼亚 《马莱卡》
Malaika nakupenda Malaika
Malaika nakupenda Malaika
Nami nifanyeje kijana mwenzio
Nashindwa na mali sina we
Ningekuoa Malaika
阿根廷 《一步之遥》
Cuantos desengaños, por una cabeza
yo juré mil veces, no vuelvo a insistir
pero si un mirar, me hiere al pasar
su boca de fuego, otra vez, quiero besar
Basta de carreras, se acabó la timba
un final reñido yo, no vuelvo a ver
pero si algún pingo, llega a ser fija el domingo
yo me juego entero, qué le voy a hacer
哈萨克斯坦 《我的草原》
Мен өзім әрі ақын, әрі батыр (Men özım ärı aqyn, ärı batyr)
Қайда отыр, ақын қыздар, бермен шақыр, Ой жайлау-ай (Qaida otyr, aqyn qyzdar, bermen şaqyr, Oi jailau-ai)
Ысқырып айдаһардай ақын келсе (Ysqyryp aidahardai aqyn kelse)
Мүдірмей қызыл тілім сайра да отыр, Ой жайлау-ай (Müdırmei qyzyl tılım saira da otyr, Oi jailau-ai)
中国 《茉莉花》
好一朵美丽的茉莉花
好一朵美丽的茉莉花
芬芳美丽满枝桠
又香又白人人夸
让我来将你摘下
送给别人家
茉莉花呀 茉莉花
[00:00.000] 作词 : 格桑·马尔托哈尔托诺/马诺斯 · 哈吉达基斯/Ђорђе Маринковић/Đorđe Marinković/萨耶德·达尔维什/马斯鲁尔·安瓦尔/帕拉伊力·海纳力·图姆阿拉/亚当·萨利姆/亚法多·勒佩拉/克宁·阿泽巴夫/佚名
[00:01.000] 作曲 : 格桑·马尔托哈尔托诺/马诺斯 · 哈吉达基斯/Ђорђе Маринковић/Đorđe Marinković/萨耶德·达尔维什/苏海尔·拉那/帕拉伊力·海纳力·图姆阿拉/亚当·萨利姆/卡洛斯·葛戴尔/克宁·阿泽巴夫/佚名
[00:25.000]印度尼西亚 《美丽的梭罗河》
[00:30.000]Bengawan Solo Riwayatmu ini
[00:38.000]Sedari dulu jadi Perhatian insani
[00:44.500]Mata airmu dari Solo Terkurung gunung seribu
[00:54.000]Air mengalir sampai jauh Akhirnya ke laut
[01:00.000]希腊 《比雷埃夫斯的孩子们》
[01:01.500]Aπ' το παράθυρό μου στέλνω,Ένα δύο και τρία και τέσσερα φιλιά (Ap'to parathiro mou stelno ena dio,Ke tria ke tessera filia)
[01:09.100]Που φτάνουν στο λιμάνι,Ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά (Pou ftanoun sto limani ena ke dio,Ke tria ke tessera poulia)
[01:16.500]Όσο κι αν ψάξω δεν βρίσκω άλλο λιμάνι (Oso ki an psazo,Den vrisko allo limani)
[01:23.500]Τρελή να με 'χει κάνει όσο τον πειραιά (Trelli na m' echi kani Apo tou pirea)
[01:32.000]塞尔维亚 《那遥远的地方》
[01:34.000]Тамо далеко, далеко од мора (Tamo daleko, daleko od mora)
[01:44.000]Тамо је село моје, тамо је Србија (Tamo je selo moje, tamo je Srbija)
[01:53.000]Тамо је село моје, тамо је Србија (Tamo je selo moje, tamo je Srbija)
[02:01.000]埃及 《太阳露出了它最美的光芒》
[02:04.000]tl'et ya mhla nwrha shms alshmwsh
[02:09.000]ylla bna nmlaha w nhlb lbn aljamwsh
[02:17.000]tl'et ya mhla nwrha shms alshmwsh
[02:22.000]ylla bna nmlaha w nhlb lbn aljamwsh
[02:29.000]qa'ed 'ealsaqyh ya khly asmr w hlywh
[02:35.000]'ewj altaqyh w qaly ghnyly ghnywyh
[02:42.000]巴基斯坦 《克丽娜》
[02:45.500]Mere khayalon pe chayi hai ek soorat matwaali si
[02:49.500]Nazuk si sharmili si masoom si bholi bhali si
[02:54.000]Rehti hai woh door kahin ataa pata maloom nahin
[02:57.500]Ko Ko Korina, Ko Ko Korina
[03:02.000]Ho sakta hai kal khud mujhko waqt wahan le jaye
[03:06.000]Main ghabraoun dekh ke usko woh mujh se sharmaye
[03:10.000]Main keh doonga dilbar
[03:12.300]Maine shayad dekha hai tum ko kahin
[03:16.500]新西兰 《河水湍湍》
[03:18.500]Pokarekare ana
[03:23.500]nga wai o Waiapu
[03:28.500]Whiti atu koe hine
[03:33.500]marino ana e
[03:38.500]E hine e
[03:44.500]hoki mai ra
[03:49.000]Ka mate ahau
[03:54.000]I te aroha e
[03:58.000]坦桑尼亚 《马莱卡》
[04:00.000]Malaika nakupenda Malaika
[04:06.500]Malaika nakupenda Malaika
[04:14.000]Nami nifanyeje kijana mwenzio
[04:21.000]Nashindwa na mali sina we
[04:25.000]Ningekuoa Malaika
[04:30.000]阿根廷 《一步之遥》
[04:44.000]Cuantos desengaños, por una cabeza
[04:47.400]yo juré mil veces, no vuelvo a insistir
[04:51.500]pero si un mirar, me hiere al pasar
[04:55.500]su boca de fuego, otra vez, quiero besar
[04:59.500]Basta de carreras, se acabó la timba
[05:02.300]un final reñido yo, no vuelvo a ver
[05:06.300]pero si algún pingo, llega a ser fija el domingo
[05:10.300]yo me juego entero, qué le voy a hacer
[05:16.500]哈萨克斯坦 《我的草原》
[05:25.000]Мен өзім әрі ақын, әрі батыр (Men özım ärı aqyn, ärı batyr)
[05:31.500]Қайда отыр, ақын қыздар, бермен шақыр, Ой жайлау-ай (Qaida otyr, aqyn qyzdar, bermen şaqyr, Oi jailau-ai)
[05:37.500]Ысқырып айдаһардай ақын келсе (Ysqyryp aidahardai aqyn kelse)
[05:43.000]Мүдірмей қызыл тілім сайра да отыр, Ой жайлау-ай (Müdırmei qyzyl tılım saira da otyr, Oi jailau-ai)
[05:48.500]中国 《茉莉花》
[05:50.500]好一朵美丽的茉莉花
[05:55.000]好一朵美丽的茉莉花
[05:58.000]芬芳美丽满枝桠
[06:01.000]又香又白人人夸
[06:04.400]让我来将你摘下
[06:08.500]送给别人家
[06:12.500]茉莉花呀 茉莉花
Indonesia 《Bengawan Solo》
美丽的梭罗河,我为你歌唱
你的光荣历史,我永远记在心上
你的源泉来自梭罗,万重山送你一路前往
滚滚的波涛流向远方,一直流入海洋
The Hellenic Republic 《Τα Παιδιά του Πειραιά》
从我的窗前,送出,一、二、三、四个吻
港口码头边,飞行着,一、二、三、四只鸟
无论我如何寻找,我都找不到另一个港口
像比雷埃夫斯这样,让我醉心神迷
Serbia 《Тамо далеко》
那遥远的地方,远离海洋
那里有我的村庄,那里是塞尔维亚
那里有我的村庄,那里是塞尔维亚
Egypt 《Til'et Ya Mahla Nourha》
太阳露出了它最美的光芒
让我们一起来挤牛奶装满桶
太阳露出了它最美的光芒
让我们一起来挤牛奶装满桶
一个皮肤棕黑的俊美男子,坐在水车边
转过他的帽子对我说,来给我唱首歌吧
Pakistan 《Ko Ko Korina》
我的脑海被这样的情绪笼罩
脆弱的、害羞的、天真的、恍惚的
她住在很远的地方,不知道在哪里
克丽娜,克丽娜
也许明天会带我去那里,我好害怕见到她
害怕她不好意思地躲开,我也许明天会带我去那里
我好害怕见到她
Mein ne shayad, dekha hai tum ko kahin 亲爱的我想说,我可能在哪儿见过你
New Zealand 《Pōkarekare ana》
河水湍湍
在淮阿布河
不止息地流着
女孩,如果你要穿越
它们会安然平息
女孩,回来我身旁
我可以失去生命(的),
为了爱你
(高潮)Tanzania 《Malaika》
天使,我爱天使
天使,我爱天使
但我,你年轻的爱人,能做些什么
如果我没有为贫穷所困
我会娶你,天使
Argentina 《Por una Cabeza》
诡计啊诡计,就这么一步之差
我千百次发誓,告诉自己不要再陷下去了
但是只要她在经过我身边时,对我一瞥轻笑
就让我好想再亲吻她那,如烈火般热情的唇
如果爱情就像是一场赛马,那也够了吧
¡Un final reñido, ya no vuelvo a ver! 我不要再赌了,不想再等待那祯离别照
但是如果下次有一匹马儿的获胜,就像星期天到来的那般确定
我还能怎么做呢,我一定还是会赌上一切的
Kazakhstan 《Ой жайлау》
我自身是个歌手 是个巴特尔
在哪儿就坐 歌手女孩 有事呼我 心想 牧歌赛
像龙那样短吟长啸 歌手 请尽兴
灵活的舌头不打锛儿 滔滔不绝 心想 牧歌赛
[by:MissAnn-Russia]
[00:25.000]Indonesia 《Bengawan Solo》
[00:30.000]美丽的梭罗河,我为你歌唱
[00:38.000]你的光荣历史,我永远记在心上
[00:44.500]你的源泉来自梭罗,万重山送你一路前往
[00:54.000]滚滚的波涛流向远方,一直流入海洋
[01:00.000]The Hellenic Republic 《Τα Παιδιά του Πειραιά》
[01:01.500]从我的窗前,送出,一、二、三、四个吻
[01:09.100]港口码头边,飞行着,一、二、三、四只鸟
[01:16.500]无论我如何寻找,我都找不到另一个港口
[01:23.500]像比雷埃夫斯这样,让我醉心神迷
[01:32.000]Serbia 《Тамо далеко》
[01:34.000]那遥远的地方,远离海洋
[01:44.000]那里有我的村庄,那里是塞尔维亚
[01:53.000]那里有我的村庄,那里是塞尔维亚
[02:01.000]Egypt 《Til'et Ya Mahla Nourha》
[02:04.000]太阳露出了它最美的光芒
[02:09.000]让我们一起来挤牛奶装满桶
[02:17.000]太阳露出了它最美的光芒
[02:22.000]让我们一起来挤牛奶装满桶
[02:29.000]一个皮肤棕黑的俊美男子,坐在水车边
[02:35.000]转过他的帽子对我说,来给我唱首歌吧
[02:42.000]Pakistan 《Ko Ko Korina》
[02:45.500]我的脑海被这样的情绪笼罩
[02:49.500]脆弱的、害羞的、天真的、恍惚的
[02:54.000]她住在很远的地方,不知道在哪里
[02:57.500]克丽娜,克丽娜
[03:02.000]也许明天会带我去那里,我好害怕见到她
[03:06.000]害怕她不好意思地躲开,我也许明天会带我去那里
[03:10.000]我好害怕见到她
[03:12.300]Mein ne shayad, dekha hai tum ko kahin 亲爱的我想说,我可能在哪儿见过你
[03:16.500]New Zealand 《Pōkarekare ana》
[03:18.500]河水湍湍
[03:23.500]在淮阿布河
[03:28.500]不止息地流着
[03:33.500]女孩,如果你要穿越
[03:38.500]它们会安然平息
[03:44.500]女孩,回来我身旁
[03:49.000]我可以失去生命(的),
[03:54.000]为了爱你
[03:58.000](高潮)Tanzania 《Malaika》
[04:00.000]天使,我爱天使
[04:06.500]天使,我爱天使
[04:14.000]但我,你年轻的爱人,能做些什么
[04:21.000]如果我没有为贫穷所困
[04:25.000]我会娶你,天使
[04:30.000]Argentina 《Por una Cabeza》
[04:44.000]诡计啊诡计,就这么一步之差
[04:47.400]我千百次发誓,告诉自己不要再陷下去了
[04:51.500]但是只要她在经过我身边时,对我一瞥轻笑
[04:55.500]就让我好想再亲吻她那,如烈火般热情的唇
[04:59.500]如果爱情就像是一场赛马,那也够了吧
[05:02.300]¡Un final reñido, ya no vuelvo a ver! 我不要再赌了,不想再等待那祯离别照
[05:06.300]但是如果下次有一匹马儿的获胜,就像星期天到来的那般确定
[05:10.300]我还能怎么做呢,我一定还是会赌上一切的
[05:16.500]Kazakhstan 《Ой жайлау》
[05:25.000]我自身是个歌手 是个巴特尔
[05:31.500]在哪儿就坐 歌手女孩 有事呼我 心想 牧歌赛
[05:37.500]像龙那样短吟长啸 歌手 请尽兴
[05:43.000]灵活的舌头不打锛儿 滔滔不绝 心想 牧歌赛
[05:48.500]
[05:50.500]
[05:55.000]
[05:58.000]
[06:01.000]
[06:04.400]
[06:08.500]
[06:12.500]