📝 纯歌词版本
📋 复制
誰かが息をするたびに
澄んだ水が濁っていく
この森の中にいると気後れしそうだよ
一心不乱に揺れる花が
その命を突き進んでしまうのは
僕がその声を拾わずにきたから
もう何も怖くない 怖くはない
黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
もう何も怖くない 怖くはない
「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
目の前の湖がやわ肌をさらしている
意図してない場所へこの雲が転がっていくなら
もう何も怖くない 怖くはない
済し崩しのように朝焼けがみえる
ならば雨を降らせよう
もう何も怖くない 怖くはない
両手を濡らしてく
この満たされた感情だけで
予測不可能なこの海原 全うに歩いていく常識とか
曖昧過ぎる深刻さなどもういらない
怖くはない
今は怖くない 怖くはない
黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
もう何も怖くない 怖くはない
「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:21.080] 誰かが息をするたびに
[00:26.130] 澄んだ水が濁っていく
[00:32.120] この森の中にいると気後れしそうだよ
[00:43.600] 一心不乱に揺れる花が
[00:49.320] その命を突き進んでしまうのは
[00:57.770] 僕がその声を拾わずにきたから
[01:10.720] もう何も怖くない 怖くはない
[01:20.550] 黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
[01:34.020] もう何も怖くない 怖くはない
[01:43.769] 「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
[02:13.206] 目の前の湖がやわ肌をさらしている
[02:24.700] 意図してない場所へこの雲が転がっていくなら
[02:40.260] もう何も怖くない 怖くはない
[02:50.140] 済し崩しのように朝焼けがみえる
[02:55.746] ならば雨を降らせよう
[03:03.550] もう何も怖くない 怖くはない
[03:13.690] 両手を濡らしてく
[03:19.840] この満たされた感情だけで
[03:47.770] 予測不可能なこの海原 全うに歩いていく常識とか
[03:59.051] 曖昧過ぎる深刻さなどもういらない
[04:07.276] 怖くはない
[04:11.596] 今は怖くない 怖くはない
[04:19.537] 黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
[04:33.010] もう何も怖くない 怖くはない
[04:43.290] 「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
每当有人呼吸
澄澈的水面便泛起浑浊
身处这片森林之中,仿佛就要丧失勇气
那朵一心一意摇曳的花朵
之所以奋不顾身地绽放生命
是因为我未曾回应它的呼唤
我已无所畏惧,不再害怕
即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
我已无所畏惧,不再害怕
仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子
眼前的湖水展露着柔嫩的肌肤
倘若这片云朵无意地飘向远方
我已无所畏惧,不再害怕
朝霞如溃堤般映入眼帘
那就让大雨倾盆而下吧
我已无所畏惧,不再害怕
任雨水浸湿双手
仅凭这份充盈的情感
在这片变幻莫测的汪洋之上,摒弃所谓常识大步前行
那些过于模糊的沉重,我已不再需要
我不再害怕
此刻我无所畏惧,不再害怕
即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
我已无所畏惧,不再害怕
仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:115125135]
[00:21.080]每当有人呼吸
[00:26.130]澄澈的水面便泛起浑浊
[00:32.120]身处这片森林之中,仿佛就要丧失勇气
[00:43.600]那朵一心一意摇曳的花朵
[00:49.320]之所以奋不顾身地绽放生命
[00:57.770]是因为我未曾回应它的呼唤
[01:10.720]我已无所畏惧,不再害怕
[01:20.550]即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
[01:34.020]我已无所畏惧,不再害怕
[01:43.769]仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子
[02:13.206]眼前的湖水展露着柔嫩的肌肤
[02:24.700]倘若这片云朵无意地飘向远方
[02:40.260]我已无所畏惧,不再害怕
[02:50.140]朝霞如溃堤般映入眼帘
[02:55.746]那就让大雨倾盆而下吧
[03:03.550]我已无所畏惧,不再害怕
[03:13.690]任雨水浸湿双手
[03:19.840]仅凭这份充盈的情感
[03:47.770]在这片变幻莫测的汪洋之上,摒弃所谓常识大步前行
[03:59.051]那些过于模糊的沉重,我已不再需要
[04:07.276]我不再害怕
[04:11.596]此刻我无所畏惧,不再害怕
[04:19.537]即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
[04:33.010]我已无所畏惧,不再害怕
[04:43.290]仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子
📝 纯歌词版本
📋 复制
誰かが息をするたびに
澄んだ水が濁っていく
この森の中にいると気後れしそうだよ
一心不乱に揺れる花が
その命を突き進んでしまうのは
僕がその声を拾わずにきたから
もう何も怖くない 怖くはない
黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
もう何も怖くない 怖くはない
「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
目の前の湖がやわ肌をさらしている
意図してない場所へこの雲が転がっていくなら
もう何も怖くない 怖くはない
済し崩しのように朝焼けがみえる
ならば雨を降らせよう
もう何も怖くない 怖くはない
両手を濡らしてく
この満たされた感情だけで
予測不可能なこの海原 全うに歩いていく常識とか
曖昧過ぎる深刻さなどもういらない
怖くはない
今は怖くない 怖くはない
黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
もう何も怖くない 怖くはない
「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:21.080] 誰かが息をするたびに
[00:26.130] 澄んだ水が濁っていく
[00:32.120] この森の中にいると気後れしそうだよ
[00:43.600] 一心不乱に揺れる花が
[00:49.320] その命を突き進んでしまうのは
[00:57.770] 僕がその声を拾わずにきたから
[01:10.720] もう何も怖くない 怖くはない
[01:20.550] 黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
[01:34.020] もう何も怖くない 怖くはない
[01:43.769] 「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
[02:13.206] 目の前の湖がやわ肌をさらしている
[02:24.700] 意図してない場所へこの雲が転がっていくなら
[02:40.260] もう何も怖くない 怖くはない
[02:50.140] 済し崩しのように朝焼けがみえる
[02:55.746] ならば雨を降らせよう
[03:03.550] もう何も怖くない 怖くはない
[03:13.690] 両手を濡らしてく
[03:19.840] この満たされた感情だけで
[03:47.770] 予測不可能なこの海原 全うに歩いていく常識とか
[03:59.051] 曖昧過ぎる深刻さなどもういらない
[04:07.276] 怖くはない
[04:11.596] 今は怖くない 怖くはない
[04:19.537] 黄色くなった葉が 剥がれ落ちていく引力を感じても
[04:33.010] もう何も怖くない 怖くはない
[04:43.290] 「生きてる」 それだけで確かな種を掴んでいる
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
每当有人呼吸
澄澈的水面便泛起浑浊
身处这片森林之中,仿佛就要丧失勇气
那朵一心一意摇曳的花朵
之所以奋不顾身地绽放生命
是因为我未曾回应它的呼唤
我已无所畏惧,不再害怕
即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
我已无所畏惧,不再害怕
仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子
眼前的湖水展露着柔嫩的肌肤
倘若这片云朵无意地飘向远方
我已无所畏惧,不再害怕
朝霞如溃堤般映入眼帘
那就让大雨倾盆而下吧
我已无所畏惧,不再害怕
任雨水浸湿双手
仅凭这份充盈的情感
在这片变幻莫测的汪洋之上,摒弃所谓常识大步前行
那些过于模糊的沉重,我已不再需要
我不再害怕
此刻我无所畏惧,不再害怕
即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
我已无所畏惧,不再害怕
仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:115125135]
[00:21.080]每当有人呼吸
[00:26.130]澄澈的水面便泛起浑浊
[00:32.120]身处这片森林之中,仿佛就要丧失勇气
[00:43.600]那朵一心一意摇曳的花朵
[00:49.320]之所以奋不顾身地绽放生命
[00:57.770]是因为我未曾回应它的呼唤
[01:10.720]我已无所畏惧,不再害怕
[01:20.550]即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
[01:34.020]我已无所畏惧,不再害怕
[01:43.769]仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子
[02:13.206]眼前的湖水展露着柔嫩的肌肤
[02:24.700]倘若这片云朵无意地飘向远方
[02:40.260]我已无所畏惧,不再害怕
[02:50.140]朝霞如溃堤般映入眼帘
[02:55.746]那就让大雨倾盆而下吧
[03:03.550]我已无所畏惧,不再害怕
[03:13.690]任雨水浸湿双手
[03:19.840]仅凭这份充盈的情感
[03:47.770]在这片变幻莫测的汪洋之上,摒弃所谓常识大步前行
[03:59.051]那些过于模糊的沉重,我已不再需要
[04:07.276]我不再害怕
[04:11.596]此刻我无所畏惧,不再害怕
[04:19.537]即便感受到枯黄的树叶剥落飘零的引力
[04:33.010]我已无所畏惧,不再害怕
[04:43.290]仅仅是“活着”,便已握紧了坚实的种子