📝
纯歌词版本
長い夢を見てたみたい?
何もない退屈な日々だった?
動き出した時が、夏が「忘れないで」と光った
きっと変わらず ただそこにあるものだ
変わってしまったのは 僕たちだ
だからこそ今 大切なものが
もう一度愛おしく 思えたのなら
ここから始めたらいいさ 何度でも
だって僕ら人生一回目
見失って 間違って 折れたって
また夏は巡ってきたんだから
あの日失くした日常は
埋もれていた夢は どんなだった?
動き出しそうなんだ その名を呼ばれるのを待ってる
きっと変わらず ただそこにあったはずだ
変わってしまったのは 僕たちだ
だからこそ 何気ないこの今が
僕を作ってるって 気づいたから
今更始めてもいいかな? 僕も
だって僕ら人生一回で
やり残さぬよう 思い残さぬよう
全部使い切ってみたいから
未来なんて どんなでもいいけど
そこで僕は 胸を張っていたい
失敗しても 散々でも 誰も見向きもしなくても
昨日までの自分が 大嫌いだとしても
そんなのは 知らん顔 夏のせいにしてほら
行こう 行こう
思い通りいかないことばっかりだ
だって僕ら人生一回目
失くして困るものなんてなかったよな
ここから始めたらいいさ何度でも
だって僕ら人生一回で
やり残さぬよう 思い残さぬよう
全部使い切ってみたいから
僕らの時間だから
だってこれは そう 僕らの夏だから
🎵
LRC歌词版本
[00:01.336] 長い夢を見てたみたい?
[00:05.591] 何もない退屈な日々だった?
[00:10.350] 動き出した時が、夏が「忘れないで」と光った
[00:15.351]
[00:17.394] きっと変わらず ただそこにあるものだ
[00:21.158] 変わってしまったのは 僕たちだ
[00:24.974] だからこそ今 大切なものが
[00:28.390] もう一度愛おしく 思えたのなら
[00:30.213]
[00:32.870] ここから始めたらいいさ 何度でも
[00:37.012] だって僕ら人生一回目
[00:40.826] 見失って 間違って 折れたって
[00:44.787] また夏は巡ってきたんだから
[01:00.439]
[01:03.194] あの日失くした日常は
[01:07.510] 埋もれていた夢は どんなだった?
[01:12.141] 動き出しそうなんだ その名を呼ばれるのを待ってる
[01:15.357]
[01:19.218] きっと変わらず ただそこにあったはずだ
[01:23.046] 変わってしまったのは 僕たちだ
[01:26.755] だからこそ 何気ないこの今が
[01:30.361] 僕を作ってるって 気づいたから
[01:34.124]
[01:34.699] 今更始めてもいいかな? 僕も
[01:38.951] だって僕ら人生一回で
[01:42.693] やり残さぬよう 思い残さぬよう
[01:47.844] 全部使い切ってみたいから
[02:00.385]
[02:05.745] 未来なんて どんなでもいいけど
[02:13.141] そこで僕は 胸を張っていたい
[02:18.925]
[02:20.272] 失敗しても 散々でも 誰も見向きもしなくても
[02:23.956] 昨日までの自分が 大嫌いだとしても
[02:27.725] そんなのは 知らん顔 夏のせいにしてほら
[02:31.606] 行こう 行こう
[02:35.345]
[02:38.551] 思い通りいかないことばっかりだ
[02:42.706] だって僕ら人生一回目
[02:46.391] 失くして困るものなんてなかったよな
[02:50.312]
[02:53.454] ここから始めたらいいさ何度でも
[02:57.670] だって僕ら人生一回で
[03:01.375] やり残さぬよう 思い残さぬよう
[03:06.533] 全部使い切ってみたいから
[03:10.542]
[03:11.322] 僕らの時間だから
[03:23.508] だってこれは そう 僕らの夏だから
[03:40.271]
🌍
纯翻译歌词
好像做了个很长的梦?
生活在一片空白的无聊时日中?
动身前进时,夏天发出了“不要忘却”的光芒
它一定不会改变 仅是存在于那个地方
而有所改变的是 我们大家啊
若是能够想起的话
就将重要的事物 再一次珍视吧
自此开始便好了 无论重复了多少次
因为这是我们的首回人生嘛
纵使屈服于现实
夏天也会再度循环往复地到来啊
在那天失去的日常
连同着被埋没的梦想 是什么样的呢?
像是要动身前进了 等待着那个名称被叫到
一定不会有所改变 应该仅是存在于那个地方
而有所改变的是 我们大家啊
正因为如此 才注意到了
正在塑造着我啊
即使是我
因为我们的人生仅有一回
所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
而想要实现人尽其才啊
未来啥的 虽然怎样都无所谓
但是我啊 却想要昂首挺胸
即便失败 即使狼狈 纵使无法引人回首
纵然对直到昨天的自己 厌恶不已
也将那些烦心事 都佯装不知地 怪罪在夏天头上吧
前行吧 前进吧
都是些不尽如人意的事啊
因为这是我们的首回人生嘛
没有什么失去后会倍感为难的事物吧
自此开始便好了 无论重复了多少次
因为我们的人生仅有一回
所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
而想要实现人尽其才啊
因为这是属于我们的时间啊
因为这就是 对 就是我们的夏天啊
🔤
LRC翻译歌词
[by:Luna一緒翻訳隊]
[00:01.336]好像做了个很长的梦?
[00:05.591]生活在一片空白的无聊时日中?
[00:10.350]动身前进时,夏天发出了“不要忘却”的光芒
[00:15.351]
[00:17.394]它一定不会改变 仅是存在于那个地方
[00:21.158]而有所改变的是 我们大家啊
[00:24.974]若是能够想起的话
[00:28.390]就将重要的事物 再一次珍视吧
[00:30.213]
[00:32.870]自此开始便好了 无论重复了多少次
[00:37.012]因为这是我们的首回人生嘛
[00:40.826]纵使屈服于现实
[00:44.787]夏天也会再度循环往复地到来啊
[01:00.439]
[01:03.194]在那天失去的日常
[01:07.510]连同着被埋没的梦想 是什么样的呢?
[01:12.141]像是要动身前进了 等待着那个名称被叫到
[01:15.357]
[01:19.218]一定不会有所改变 应该仅是存在于那个地方
[01:23.046]而有所改变的是 我们大家啊
[01:26.755]正因为如此 才注意到了
[01:30.361]正在塑造着我啊
[01:34.124]
[01:34.699]即使是我
[01:38.951]因为我们的人生仅有一回
[01:42.693]所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
[01:47.844]而想要实现人尽其才啊
[02:00.385]
[02:05.745]未来啥的 虽然怎样都无所谓
[02:13.141]但是我啊 却想要昂首挺胸
[02:18.925]
[02:20.272]即便失败 即使狼狈 纵使无法引人回首
[02:23.956]纵然对直到昨天的自己 厌恶不已
[02:27.725]也将那些烦心事 都佯装不知地 怪罪在夏天头上吧
[02:31.606]前行吧 前进吧
[02:35.345]
[02:38.551]都是些不尽如人意的事啊
[02:42.706]因为这是我们的首回人生嘛
[02:46.391]没有什么失去后会倍感为难的事物吧
[02:50.312]
[02:53.454]自此开始便好了 无论重复了多少次
[02:57.670]因为我们的人生仅有一回
[03:01.375]所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
[03:06.533]而想要实现人尽其才啊
[03:10.542]
[03:11.322]因为这是属于我们的时间啊
[03:23.508]因为这就是 对 就是我们的夏天啊
[03:40.271]
📝
纯歌词版本
長い夢を見てたみたい?
何もない退屈な日々だった?
動き出した時が、夏が「忘れないで」と光った
きっと変わらず ただそこにあるものだ
変わってしまったのは 僕たちだ
だからこそ今 大切なものが
もう一度愛おしく 思えたのなら
ここから始めたらいいさ 何度でも
だって僕ら人生一回目
見失って 間違って 折れたって
また夏は巡ってきたんだから
あの日失くした日常は
埋もれていた夢は どんなだった?
動き出しそうなんだ その名を呼ばれるのを待ってる
きっと変わらず ただそこにあったはずだ
変わってしまったのは 僕たちだ
だからこそ 何気ないこの今が
僕を作ってるって 気づいたから
今更始めてもいいかな? 僕も
だって僕ら人生一回で
やり残さぬよう 思い残さぬよう
全部使い切ってみたいから
未来なんて どんなでもいいけど
そこで僕は 胸を張っていたい
失敗しても 散々でも 誰も見向きもしなくても
昨日までの自分が 大嫌いだとしても
そんなのは 知らん顔 夏のせいにしてほら
行こう 行こう
思い通りいかないことばっかりだ
だって僕ら人生一回目
失くして困るものなんてなかったよな
ここから始めたらいいさ何度でも
だって僕ら人生一回で
やり残さぬよう 思い残さぬよう
全部使い切ってみたいから
僕らの時間だから
だってこれは そう 僕らの夏だから
🎵
LRC歌词版本
[00:01.336] 長い夢を見てたみたい?
[00:05.591] 何もない退屈な日々だった?
[00:10.350] 動き出した時が、夏が「忘れないで」と光った
[00:15.351]
[00:17.394] きっと変わらず ただそこにあるものだ
[00:21.158] 変わってしまったのは 僕たちだ
[00:24.974] だからこそ今 大切なものが
[00:28.390] もう一度愛おしく 思えたのなら
[00:30.213]
[00:32.870] ここから始めたらいいさ 何度でも
[00:37.012] だって僕ら人生一回目
[00:40.826] 見失って 間違って 折れたって
[00:44.787] また夏は巡ってきたんだから
[01:00.439]
[01:03.194] あの日失くした日常は
[01:07.510] 埋もれていた夢は どんなだった?
[01:12.141] 動き出しそうなんだ その名を呼ばれるのを待ってる
[01:15.357]
[01:19.218] きっと変わらず ただそこにあったはずだ
[01:23.046] 変わってしまったのは 僕たちだ
[01:26.755] だからこそ 何気ないこの今が
[01:30.361] 僕を作ってるって 気づいたから
[01:34.124]
[01:34.699] 今更始めてもいいかな? 僕も
[01:38.951] だって僕ら人生一回で
[01:42.693] やり残さぬよう 思い残さぬよう
[01:47.844] 全部使い切ってみたいから
[02:00.385]
[02:05.745] 未来なんて どんなでもいいけど
[02:13.141] そこで僕は 胸を張っていたい
[02:18.925]
[02:20.272] 失敗しても 散々でも 誰も見向きもしなくても
[02:23.956] 昨日までの自分が 大嫌いだとしても
[02:27.725] そんなのは 知らん顔 夏のせいにしてほら
[02:31.606] 行こう 行こう
[02:35.345]
[02:38.551] 思い通りいかないことばっかりだ
[02:42.706] だって僕ら人生一回目
[02:46.391] 失くして困るものなんてなかったよな
[02:50.312]
[02:53.454] ここから始めたらいいさ何度でも
[02:57.670] だって僕ら人生一回で
[03:01.375] やり残さぬよう 思い残さぬよう
[03:06.533] 全部使い切ってみたいから
[03:10.542]
[03:11.322] 僕らの時間だから
[03:23.508] だってこれは そう 僕らの夏だから
[03:40.271]
🌍
纯翻译歌词
好像做了个很长的梦?
生活在一片空白的无聊时日中?
动身前进时,夏天发出了“不要忘却”的光芒
它一定不会改变 仅是存在于那个地方
而有所改变的是 我们大家啊
若是能够想起的话
就将重要的事物 再一次珍视吧
自此开始便好了 无论重复了多少次
因为这是我们的首回人生嘛
纵使屈服于现实
夏天也会再度循环往复地到来啊
在那天失去的日常
连同着被埋没的梦想 是什么样的呢?
像是要动身前进了 等待着那个名称被叫到
一定不会有所改变 应该仅是存在于那个地方
而有所改变的是 我们大家啊
正因为如此 才注意到了
正在塑造着我啊
即使是我
因为我们的人生仅有一回
所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
而想要实现人尽其才啊
未来啥的 虽然怎样都无所谓
但是我啊 却想要昂首挺胸
即便失败 即使狼狈 纵使无法引人回首
纵然对直到昨天的自己 厌恶不已
也将那些烦心事 都佯装不知地 怪罪在夏天头上吧
前行吧 前进吧
都是些不尽如人意的事啊
因为这是我们的首回人生嘛
没有什么失去后会倍感为难的事物吧
自此开始便好了 无论重复了多少次
因为我们的人生仅有一回
所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
而想要实现人尽其才啊
因为这是属于我们的时间啊
因为这就是 对 就是我们的夏天啊
🔤
LRC翻译歌词
[by:Luna一緒翻訳隊]
[00:01.336]好像做了个很长的梦?
[00:05.591]生活在一片空白的无聊时日中?
[00:10.350]动身前进时,夏天发出了“不要忘却”的光芒
[00:15.351]
[00:17.394]它一定不会改变 仅是存在于那个地方
[00:21.158]而有所改变的是 我们大家啊
[00:24.974]若是能够想起的话
[00:28.390]就将重要的事物 再一次珍视吧
[00:30.213]
[00:32.870]自此开始便好了 无论重复了多少次
[00:37.012]因为这是我们的首回人生嘛
[00:40.826]纵使屈服于现实
[00:44.787]夏天也会再度循环往复地到来啊
[01:00.439]
[01:03.194]在那天失去的日常
[01:07.510]连同着被埋没的梦想 是什么样的呢?
[01:12.141]像是要动身前进了 等待着那个名称被叫到
[01:15.357]
[01:19.218]一定不会有所改变 应该仅是存在于那个地方
[01:23.046]而有所改变的是 我们大家啊
[01:26.755]正因为如此 才注意到了
[01:30.361]正在塑造着我啊
[01:34.124]
[01:34.699]即使是我
[01:38.951]因为我们的人生仅有一回
[01:42.693]所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
[01:47.844]而想要实现人尽其才啊
[02:00.385]
[02:05.745]未来啥的 虽然怎样都无所谓
[02:13.141]但是我啊 却想要昂首挺胸
[02:18.925]
[02:20.272]即便失败 即使狼狈 纵使无法引人回首
[02:23.956]纵然对直到昨天的自己 厌恶不已
[02:27.725]也将那些烦心事 都佯装不知地 怪罪在夏天头上吧
[02:31.606]前行吧 前进吧
[02:35.345]
[02:38.551]都是些不尽如人意的事啊
[02:42.706]因为这是我们的首回人生嘛
[02:46.391]没有什么失去后会倍感为难的事物吧
[02:50.312]
[02:53.454]自此开始便好了 无论重复了多少次
[02:57.670]因为我们的人生仅有一回
[03:01.375]所以为了不会有始无终 为了不会抱憾而归
[03:06.533]而想要实现人尽其才啊
[03:10.542]
[03:11.322]因为这是属于我们的时间啊
[03:23.508]因为这就是 对 就是我们的夏天啊
[03:40.271]