作词 : Zunoon
作曲 : Zunoon
Record: Bahtiyar
Mix: Bahtiyar
Translate: Zunoon
Cover: Zunoon
Zunoon's Verse:
Belkim bashtin /或许你也想过
kelse deysen emma yashliq /从头开始但是花有重开日
peqet birla qëtim /然而人无再少年
Shu`nga ya bolghin bashliq /因此我们得为自己的生活作主,活得光彩
weyaki ashliq /就像勤劳的农夫
teminligen töhpikar dëhqan /用了一年功来年就会有收获
Konilar ëytqan /俗话说得好
Ghelbe tirishqan`gha mensüp dep /胜利属于那些争分夺秒努力的人
Meyli u yaratmisun sëni weyaki “aqmas”/甭管别人怎么说你都不要在意
Ishqilip quruq gep /要知道船之所以能在水上浮起来
dep chüshen /是因为水并不会进入到船里
Özüngge ishen /相信自己的实力
Iradimiz mustehkem bezide meyli /以坚定的意志认真地生活
bolghin erkin-azade /不论悲欢离合还是自由自在
or putungda kishen /又或者是蹲笆篱子
All ma west side's uyggaz put ur hands up
Temkin bolush zörürdur /时刻保持冷静,头脑要清醒
qilma aldirap /不要因为一时冲动或是
parang yaki tallash /口无遮拦而失去更多珍贵又应得的机会
Yette ölchep bir kes /当然也要时刻保持警惕,三思而后行
Guman`gha emeliyet arilash /因为在这社会大学里谎言和真理实际上确实很难分辨
Kishi bes-beste talashsimu tëgi-tektini /人们总是在片面地议论一些全面且复杂的问题
bilmey turup yügürmigin /仿佛世间万物都只有一面一样
Yürügüdin chiqqan sözler bezide /有些话也只适合吞在肚子里,没必要说出来因为
Amanetke xiyanet bolup /没有人会真的在乎你的感受,就算是在乎也做不到感同身受
Özümizdin /除了自己
Zunoon's Hook:
Kalëndarim yirtildi /日历被翻开了新的一页
Yashliq güli tozuldi /青春的花朵正在凋谢
Waqit sa`nga nëme berdi? /时光教会了你什么?又让你
Kimni esletti? /想起了谁和什么?
Yashliq güli tozuldi /青春的花朵已经凋谢
Yopurmuqi töküldi /当时的嫩叶已经落叶
Yorgha yillar arqigha /时光就像是扒手一样
Qarimay oghurlap qachti /趁我们不注意时偷走了回忆
Bahtiyar's Verse:
Toghra menmu INSAN gahida sa`nga oxshashla /没错我也像所有人一样只是个所谓的凡人
Atalghurimiz insan emma keshmishimiz oxshashma? /虽说都是所谓的凡人可是经历相同吗?
“Tirishwatiz!” deymiz hemmimiz arzu üchün /口口声声地说着“我们在为理想奋斗!”
Rast gep qilay bulghuniwatimiz topa-changda Qizil Waraq üchün /说个实话我们都在同一条路上为了那张红色银纸而奔波劳碌
Nëme üchün dep so`al qoyghanda /当你想要迫切地知道原因为何如此时
Hës qilisen pulungni bërip sëni yolgha salghanda /对方的答复只是简单一句“这是你的薪水,以后不用来了”
Bir kün yaki bir hepte ,togha /整整一天甚至是一整个星期
Dertlirimge sirdash bolidu eski xatire depter /只有那本破旧的日记本才会与我感同身受了解我的不易
Kün-künümge kün ulap ötüdu künüm nechche hepte /日子每天都在日复一日地重复不断
Yirtildi xatiremde “ARZU” dëgen betler /写在日记本里的“理想”篇章早已被撕成碎片
Tirishtim emme nëmige ërishtim toghra topa arisigha qëtilip oxshash qaldim chette /不是没有努力而是结果不如意依旧是被看作无名小卒排挤在了角落
Töt tam ichige solunup nale urup yighlighinimda /当我被困在“无助的囚牢”抱头痛哭时
Chandurmaymen köz yëshimni anam halimni sorighanda /也未曾让家慈看到我泪流满面,以泪洗面的模样
Könüp ketti bu yürek chetke qëqilip soqulghanda /早已习惯了现实生活中的碰壁与无奈
Anam sözi teselli yashlar mengzimni boylighanda /每次徘徊在崩溃的边缘时唯独家慈为吾安慰
Zunoon's Hook:
Kalëndarim yirtildi /日历被翻开了新的一页
Yashliq güli tozuldi /青春的花朵正在凋谢
Waqit sa`nga nëme berdi? /时光教会了你什么?又让你
Kimni esletti? /想起了谁和什么?
Yashliq güli tozuldi /青春的花朵已经凋谢
Yopurmuqi töküldi /当时的嫩叶已经落叶
Yorgha yillar arqigha /时光就像是扒手一样
Qarimay oghurlap qachti /趁我们不注意时偷走了回忆
Bahtiyar's lil Verse:
Ësimde 13 yashta ügendim tamaka chëkishni /记得13岁的那一年点燃了第一根
15 yashta këchide öyge kirmey haraq ichishni /15岁那一年起为了生活不断敬9席
Öydin soqushup chiqip këtip sowghaq ün`ëlish öyide /记得当时离家出走在冰冷的录音棚里
ach qorsaqta bir bulungda tügülüp yëtishni /饿着肚子,咬着牙卷着身体通宵努力
Toghra kichik yashtila közüm ëchildi xëli nëmini bülüp yettim /没错小小年纪就见识到了世间的很多道理
Herxil oyun-tamasha shahane renglik chiraqlarni körüp kettim /各种把戏,眼花缭乱的勾心斗角早已看腻
Könüp kettim bu xil yashash uslubigha /最后也习惯了这种生活方式
Öydin chiqqan shu kündin bashlap bu jem`iyetke qëtilip kettim /自打迈出家门的那一刻起就已经成为了社会大学的一份子
Zunoon's Hook:
Kalëndarim yirtildi /日历被翻开了新的一页
Yashliq güli tozuldi /青春的花朵正在凋谢
Waqit sa`nga nëme berdi? /时光教会了你什么?又让你
Kimni esletti? /想起了谁和什么?
Yashliq güli tozuldi /青春的花朵已经凋谢
Yopurmuqi töküldi /当时的嫩叶已经落叶
Yorgha yillar arqigha /时光就像是扒手一样
Qarimay oghurlap qachti /趁我们不注意时偷走了回忆
[00:00.000] 作词 : Zunoon
[00:01.000] 作曲 : Zunoon
[00:06.452]Record: Bahtiyar
[00:08.391]Mix: Bahtiyar
[00:10.360]Translate: Zunoon
[00:11.777]Cover: Zunoon
[00:19.904]Zunoon's Verse:
[00:22.924]Belkim bashtin /或许你也想过
[00:23.831]kelse deysen emma yashliq /从头开始但是花有重开日
[00:25.562]peqet birla qëtim /然而人无再少年
[00:26.776]Shu`nga ya bolghin bashliq /因此我们得为自己的生活作主,活得光彩
[00:28.392]weyaki ashliq /就像勤劳的农夫
[00:29.811]teminligen töhpikar dëhqan /用了一年功来年就会有收获
[00:31.298]Konilar ëytqan /俗话说得好
[00:32.397]Ghelbe tirishqan`gha mensüp dep /胜利属于那些争分夺秒努力的人
[00:35.000]Meyli u yaratmisun sëni weyaki “aqmas”/甭管别人怎么说你都不要在意
[00:37.730]Ishqilip quruq gep /要知道船之所以能在水上浮起来
[00:39.007]dep chüshen /是因为水并不会进入到船里
[00:39.900]Özüngge ishen /相信自己的实力
[00:41.378]Iradimiz mustehkem bezide meyli /以坚定的意志认真地生活
[00:43.450]bolghin erkin-azade /不论悲欢离合还是自由自在
[00:44.781]or putungda kishen /又或者是蹲笆篱子
[00:46.247]All ma west side's uyggaz put ur hands up
[00:48.826]Temkin bolush zörürdur /时刻保持冷静,头脑要清醒
[00:49.944]qilma aldirap /不要因为一时冲动或是
[00:51.386]parang yaki tallash /口无遮拦而失去更多珍贵又应得的机会
[00:52.775]Yette ölchep bir kes /当然也要时刻保持警惕,三思而后行
[00:54.333]Guman`gha emeliyet arilash /因为在这社会大学里谎言和真理实际上确实很难分辨
[00:56.620]Kishi bes-beste talashsimu tëgi-tektini /人们总是在片面地议论一些全面且复杂的问题
[00:59.560]bilmey turup yügürmigin /仿佛世间万物都只有一面一样
[01:01.111]Yürügüdin chiqqan sözler bezide /有些话也只适合吞在肚子里,没必要说出来因为
[01:03.032]Amanetke xiyanet bolup /没有人会真的在乎你的感受,就算是在乎也做不到感同身受
[01:04.209]Özümizdin /除了自己
[01:04.424]Zunoon's Hook:
[01:05.222]Kalëndarim yirtildi /日历被翻开了新的一页
[01:06.260]Yashliq güli tozuldi /青春的花朵正在凋谢
[01:07.558]Waqit sa`nga nëme berdi? /时光教会了你什么?又让你
[01:08.920]Kimni esletti? /想起了谁和什么?
[01:10.087]Yashliq güli tozuldi /青春的花朵已经凋谢
[01:11.579]Yopurmuqi töküldi /当时的嫩叶已经落叶
[01:13.096]Yorgha yillar arqigha /时光就像是扒手一样
[01:13.992]Qarimay oghurlap qachti /趁我们不注意时偷走了回忆
[01:25.392]Bahtiyar's Verse:
[01:26.404]Toghra menmu INSAN gahida sa`nga oxshashla /没错我也像所有人一样只是个所谓的凡人
[01:29.315]Atalghurimiz insan emma keshmishimiz oxshashma? /虽说都是所谓的凡人可是经历相同吗?
[01:31.740]“Tirishwatiz!” deymiz hemmimiz arzu üchün /口口声声地说着“我们在为理想奋斗!”
[01:34.609]Rast gep qilay bulghuniwatimiz topa-changda Qizil Waraq üchün /说个实话我们都在同一条路上为了那张红色银纸而奔波劳碌
[01:37.764]Nëme üchün dep so`al qoyghanda /当你想要迫切地知道原因为何如此时
[01:39.719]Hës qilisen pulungni bërip sëni yolgha salghanda /对方的答复只是简单一句“这是你的薪水,以后不用来了”
[01:42.337]Bir kün yaki bir hepte ,togha /整整一天甚至是一整个星期
[01:45.657]Dertlirimge sirdash bolidu eski xatire depter /只有那本破旧的日记本才会与我感同身受了解我的不易
[01:48.015]Kün-künümge kün ulap ötüdu künüm nechche hepte /日子每天都在日复一日地重复不断
[01:51.079]Yirtildi xatiremde “ARZU” dëgen betler /写在日记本里的“理想”篇章早已被撕成碎片
[01:53.798]Tirishtim emme nëmige ërishtim toghra topa arisigha qëtilip oxshash qaldim chette /不是没有努力而是结果不如意依旧是被看作无名小卒排挤在了角落
[01:58.783]Töt tam ichige solunup nale urup yighlighinimda /当我被困在“无助的囚牢”抱头痛哭时
[02:01.601]Chandurmaymen köz yëshimni anam halimni sorighanda /也未曾让家慈看到我泪流满面,以泪洗面的模样
[02:04.447]Könüp ketti bu yürek chetke qëqilip soqulghanda /早已习惯了现实生活中的碰壁与无奈
[02:07.091]Anam sözi teselli yashlar mengzimni boylighanda /每次徘徊在崩溃的边缘时唯独家慈为吾安慰
[02:08.984]Zunoon's Hook:
[02:09.925]Kalëndarim yirtildi /日历被翻开了新的一页
[02:11.141]Yashliq güli tozuldi /青春的花朵正在凋谢
[02:12.540]Waqit sa`nga nëme berdi? /时光教会了你什么?又让你
[02:13.689]Kimni esletti? /想起了谁和什么?
[02:15.044]Yashliq güli tozuldi /青春的花朵已经凋谢
[02:16.528]Yopurmuqi töküldi /当时的嫩叶已经落叶
[02:17.778]Yorgha yillar arqigha /时光就像是扒手一样
[02:18.757]Qarimay oghurlap qachti /趁我们不注意时偷走了回忆
[02:30.549]Bahtiyar's lil Verse:
[02:31.310]Ësimde 13 yashta ügendim tamaka chëkishni /记得13岁的那一年点燃了第一根
[02:33.716]15 yashta këchide öyge kirmey haraq ichishni /15岁那一年起为了生活不断敬9席
[02:36.623]Öydin soqushup chiqip këtip sowghaq ün`ëlish öyide /记得当时离家出走在冰冷的录音棚里
[02:39.357]ach qorsaqta bir bulungda tügülüp yëtishni /饿着肚子,咬着牙卷着身体通宵努力
[02:41.784]Toghra kichik yashtila közüm ëchildi xëli nëmini bülüp yettim /没错小小年纪就见识到了世间的很多道理
[02:44.633]Herxil oyun-tamasha shahane renglik chiraqlarni körüp kettim /各种把戏,眼花缭乱的勾心斗角早已看腻
[02:47.479]Könüp kettim bu xil yashash uslubigha /最后也习惯了这种生活方式
[02:50.053]Öydin chiqqan shu kündin bashlap bu jem`iyetke qëtilip kettim /自打迈出家门的那一刻起就已经成为了社会大学的一份子
[02:51.940]Zunoon's Hook:
[02:52.912]Kalëndarim yirtildi /日历被翻开了新的一页
[02:54.308]Yashliq güli tozuldi /青春的花朵正在凋谢
[02:55.518]Waqit sa`nga nëme berdi? /时光教会了你什么?又让你
[02:56.791]Kimni esletti? /想起了谁和什么?
[02:58.244]Yashliq güli tozuldi /青春的花朵已经凋谢
[02:59.439]Yopurmuqi töküldi /当时的嫩叶已经落叶
[03:00.890]Yorgha yillar arqigha /时光就像是扒手一样
[03:01.903]Qarimay oghurlap qachti /趁我们不注意时偷走了回忆