作词 : 松井 洋平
作曲 : Shibu/YU-G
编曲 : SHIBU
Clickety-clack-clack-clack…
行き先さえも知らせないまま
(無関心なように)
アナウンスが駅舎に響いてく
(乗車を促す)
一等客車の指定券が秘密への招待状
仮面舞踏会のように誰の素性もわからない
旅立ちを告げる警笛は尋ねたんだ
「その瞳に映った猫はいるかい?」
人は皆レールを敷かれた人生を語る時
終着の駅を思い描いてる
(それは幻さ)
纏い付いた夜霧に紛れて決まり切った安寧を
置き去って走り出した
Sleeper Mystery Train
Clickety-clack-clack-clack…
夢を見ようなんて思わない
(思惑を乗せて)
途中で降りることはできないのに
(誘いに乗ったね)
密室の中で繰り広げられているんだ
欲望というもつれの重ね合わせ
君はもう握ってしまった 自らも傷つける
好奇心というナイフの柄を
(なにを知りたいんだい?)
乗客の仮面を結んだ紐を切って暴き出す
真実はお気に召したかい?
You are still in the secret
Clickety-clack-clack-clack…
隠されていた記憶 その秘密解き明かせば
手に入ると信じた 宝に気づくさ
嗚呼、誰もが謎だと呼ぶのは
他人を通して知っていく自分だろう
人は皆レールを敷かれた人生を嘯いて,
目的の駅を覆い隠してる
(それも幻さ)
お互いの仮面を剥ぎ取り 君の真実と出会えたかい?
暗夜から夜明けへと向かう Sleeper Mystery Train
Clickety-clack-clack-clack…Mystery Train
[00:00.000] 作词 : 松井 洋平
[00:01.000] 作曲 : Shibu/YU-G
[00:02.000] 编曲 : SHIBU
[00:15.522]Clickety-clack-clack-clack…
[00:25.690]行き先さえも知らせないまま
[00:29.527](無関心なように)
[00:32.795]アナウンスが駅舎に響いてく
[00:37.093](乗車を促す)
[00:39.379]一等客車の指定券が秘密への招待状
[00:46.605]仮面舞踏会のように誰の素性もわからない
[00:52.424]旅立ちを告げる警笛は尋ねたんだ
[01:00.075]「その瞳に映った猫はいるかい?」
[01:06.753]人は皆レールを敷かれた人生を語る時
[01:14.272]終着の駅を思い描いてる
[01:18.923](それは幻さ)
[01:21.452]纏い付いた夜霧に紛れて決まり切った安寧を
[01:28.487]置き去って走り出した
[01:32.339]Sleeper Mystery Train
[01:38.186]Clickety-clack-clack-clack…
[01:49.167]夢を見ようなんて思わない
[01:52.957](思惑を乗せて)
[01:56.108]途中で降りることはできないのに
[02:00.268](誘いに乗ったね)
[02:02.551]密室の中で繰り広げられているんだ
[02:10.291]欲望というもつれの重ね合わせ
[02:16.662]君はもう握ってしまった 自らも傷つける
[02:23.622]好奇心というナイフの柄を
[02:28.622](なにを知りたいんだい?)
[02:30.841]乗客の仮面を結んだ紐を切って暴き出す
[02:38.037]真実はお気に召したかい?
[02:41.970]You are still in the secret
[02:47.695]Clickety-clack-clack-clack…
[02:58.076]隠されていた記憶 その秘密解き明かせば
[03:05.450]手に入ると信じた 宝に気づくさ
[03:12.299]嗚呼、誰もが謎だと呼ぶのは
[03:19.651]他人を通して知っていく自分だろう
[03:25.632]人は皆レールを敷かれた人生を嘯いて,
[03:32.927]目的の駅を覆い隠してる
[03:38.057](それも幻さ)
[03:40.380]お互いの仮面を剥ぎ取り 君の真実と出会えたかい?
[03:47.656]暗夜から夜明けへと向かう Sleeper Mystery Train
[03:57.624]Clickety-clack-clack-clack…Mystery Train
Clickety-clack-clack-clack…
目的地尚未知晓
(似乎也不值关心)
火车站内广播回响
(在催促登车)
一等车厢的对号票是通往秘密的邀请函
就像化妆舞会一样谁的底细都不知道
通知启程的汽笛询问道
“那双眼中映入的是猫吗?”
当人们讲述着铺好轨道的人生时
终到站是想象中的
(那都是幻想)
纠缠的夜雾混淆着循规蹈矩的安宁
丢下这些开始行动
Sleeper Mystery Train
Clickety-clack-clack-clack…
我想我也没在做梦
(乘着思惑)
中途下车好像也做不到
(乘上了诱惑)
密室中正在展开的
欲望和纠葛互相重合
您已经握紧了会伤到自己的
名为好奇心的刀的刀柄
(想知道些什么呢?)
将乘客们面具的系绳切断揭发出的
真相,是否中意呢
You are still in the secret.
Clickety-clack-clack-clack…
被隐藏的记忆 将那秘密揭开
得到手时会相信 察觉到宝物
啊,无论是谁都称之为谜的
是通过他人了解的自身
当人们狂言着铺好轨道的人生时
目的地是掩盖着的
(那也是幻想)
互相剥下面具 你与真实相遇了吗?
在这由暗夜驶向黎明的Sleeper Mystery Train
Clickety-clack-clack-clack… Mystery Train
[by:我怎么知道叫什么啊-]
[00:15.522] Clickety-clack-clack-clack…
[00:25.690] 目的地尚未知晓
[00:29.527](似乎也不值关心)
[00:32.795] 火车站内广播回响
[00:37.093] (在催促登车)
[00:39.379] 一等车厢的对号票是通往秘密的邀请函
[00:46.605] 就像化妆舞会一样谁的底细都不知道
[00:52.424] 通知启程的汽笛询问道
[01:00.075] “那双眼中映入的是猫吗?”
[01:06.753] 当人们讲述着铺好轨道的人生时
[01:14.272] 终到站是想象中的
[01:18.923](那都是幻想)
[01:21.452] 纠缠的夜雾混淆着循规蹈矩的安宁
[01:28.487] 丢下这些开始行动
[01:32.339] Sleeper Mystery Train
[01:38.186] Clickety-clack-clack-clack…
[01:49.167] 我想我也没在做梦
[01:52.957] (乘着思惑)
[01:56.108] 中途下车好像也做不到
[02:00.268] (乘上了诱惑)
[02:02.551] 密室中正在展开的
[02:10.291] 欲望和纠葛互相重合
[02:16.662] 您已经握紧了会伤到自己的
[02:23.622] 名为好奇心的刀的刀柄
[02:28.622] (想知道些什么呢?)
[02:30.841] 将乘客们面具的系绳切断揭发出的
[02:38.037] 真相,是否中意呢
[02:41.970] You are still in the secret.
[02:47.695] Clickety-clack-clack-clack…
[02:58.076] 被隐藏的记忆 将那秘密揭开
[03:05.450] 得到手时会相信 察觉到宝物
[03:12.299] 啊,无论是谁都称之为谜的
[03:19.651] 是通过他人了解的自身
[03:25.632] 当人们狂言着铺好轨道的人生时
[03:32.927] 目的地是掩盖着的
[03:38.057] (那也是幻想)
[03:40.380] 互相剥下面具 你与真实相遇了吗?
[03:47.656] 在这由暗夜驶向黎明的Sleeper Mystery Train
[03:57.624] Clickety-clack-clack-clack… Mystery Train