Ein deutsches Requiem, Op. 45: Langsam - Ihr habt nun Traurigkeit (1997 Digital Remaster)

📝 纯歌词版本

作曲 : Johannes Brahms
(John 16:22)
Ihr habt nun Traurigkeit;
aber ich will euch wieder sehen
und euer Herz soll sich freuen
und eure Freude soll niemand von euch nehmen. (Ich will euch trösten,)
(wie Einen seine Mutter tröstet.)
(Ecclesiasticus 51:27)
Sehet mich an:
Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt
und habe großen Trost funden.
Ich will euch trösten.
Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt
und habe großen Trost funden.
Ich will euch trösten.
(John 16:22)
Ihr habt nun Traurigkeit;
aber ich will euch wieder sehen
und euer Herz soll sich freuen
und eure Freude (Ich will euch trösten,)
soll niemand von euch nehmen. (wie Einen seine Mutter tröstet.)
Ich will euch wieder sehen. (Ich will euch trösten.)

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : Johannes Brahms
[00:01.035](John 16:22)
[00:12.256]Ihr habt nun Traurigkeit;
[01:04.235]aber ich will euch wieder sehen
[01:20.413]und euer Herz soll sich freuen
[01:33.022]und eure Freude soll niemand von euch nehmen. (Ich will euch trösten,)
[01:36.298](wie Einen seine Mutter tröstet.)
[02:05.801](Ecclesiasticus 51:27)
[02:06.666]Sehet mich an:
[02:11.388]Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt
[02:27.131]und habe großen Trost funden.
[02:44.072]Ich will euch trösten.
[02:58.463]Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt
[03:15.724]und habe großen Trost funden.
[03:28.020]Ich will euch trösten.
[03:46.653](John 16:22)
[04:00.724]Ihr habt nun Traurigkeit;
[04:45.770]aber ich will euch wieder sehen
[05:02.350]und euer Herz soll sich freuen
[05:08.463]und eure Freude (Ich will euch trösten,)
[05:33.754]soll niemand von euch nehmen. (wie Einen seine Mutter tröstet.)
[06:00.552]Ich will euch wieder sehen. (Ich will euch trösten.)

🌍 纯翻译歌词

(约翰福音16:22)
如今你们虽然伤心,
但我将与你们再会,
你们心中将充满欢乐,
没有人能夺走的欢乐。(我将给你们安慰)
(就像母亲安慰儿女。)
(智慧书51:27)
看吧:
我的一分辛苦耕耘,
却能收获百分安宁。
我将给你们安慰。
我的一分辛苦耕耘,
却能收获百分安宁。
我将给你们安慰。
(约翰福音16:22)
如今你们虽然伤心,
但我将与你们再会,
你们心中将充满欢乐,
没有人(我将给你们安慰)
能夺走的欢乐。(就像母亲安慰儿女。)
我将与你们再会。(我将给你们安慰。)

🔤 LRC翻译歌词

[by:第一莫作]
[00:01.035](约翰福音16:22)
[00:12.256]如今你们虽然伤心,
[01:04.235]但我将与你们再会,
[01:20.413]你们心中将充满欢乐,
[01:33.022]没有人能夺走的欢乐。(我将给你们安慰)
[01:36.298](就像母亲安慰儿女。)
[02:05.801](智慧书51:27)
[02:06.666]看吧:
[02:11.388]我的一分辛苦耕耘,
[02:27.131]却能收获百分安宁。
[02:44.072]我将给你们安慰。
[02:58.463]我的一分辛苦耕耘,
[03:15.724]却能收获百分安宁。
[03:28.020]我将给你们安慰。
[03:46.653](约翰福音16:22)
[04:00.724]如今你们虽然伤心,
[04:45.770]但我将与你们再会,
[05:02.350]你们心中将充满欢乐,
[05:08.463]没有人(我将给你们安慰)
[05:33.754]能夺走的欢乐。(就像母亲安慰儿女。)
[06:00.552]我将与你们再会。(我将给你们安慰。)

📝 纯歌词版本

作曲 : Johannes Brahms
(John 16:22)
Ihr habt nun Traurigkeit;
aber ich will euch wieder sehen
und euer Herz soll sich freuen
und eure Freude soll niemand von euch nehmen. (Ich will euch trösten,)
(wie Einen seine Mutter tröstet.)
(Ecclesiasticus 51:27)
Sehet mich an:
Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt
und habe großen Trost funden.
Ich will euch trösten.
Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt
und habe großen Trost funden.
Ich will euch trösten.
(John 16:22)
Ihr habt nun Traurigkeit;
aber ich will euch wieder sehen
und euer Herz soll sich freuen
und eure Freude (Ich will euch trösten,)
soll niemand von euch nehmen. (wie Einen seine Mutter tröstet.)
Ich will euch wieder sehen. (Ich will euch trösten.)

🎧 猜你喜欢

Die lustige Witwe (The Merry Widow) (2000 Remastered Version): VIII. Rezitativ: Graf Danilo, ich wundere mich...Heia, Mädel, aufgeschaut...Dummer, dummer Reitersmann...Rezitativ: Wenn sie wüßte, wie gescheit ich bin! (Hanna/Danilo)

查看歌词

Die Fledermaus (1999 Remastered Version), Act II: Genug, damit, genug!...Ja, ja ein Tanz ein wirbelnder Tanz (Orlofsky/Chor/Eisenstein/Frank/Rosalinde/Falke/Adele/Ida

查看歌词

Les Contes d'Hoffmann (1989 Digital Remaster), QUATRIEME ACTE/ACT FOUR/VIERTER AKT, Premier Tableau/Scene One/Erste Szene: Pour

查看歌词

Ein deutsches Requiem, Op.45:1. Chor: "Selig sind, die da Leid tragen"

查看歌词

Arabella Lyrische Kom?die in drei Aufzügen / Act 1:Mandryka!

查看歌词

Der Rosenkavalier, Op. 59, Act II:"Heirat' den Herrn dort nicht lebendig und nicht tot!" (Sophie, Faninal, Octavian, Marianne, Ochs)

查看歌词

Die Fledermaus: Act II: Die Fledermaus: Act II - "Das Sind Allerdings"

查看歌词

22 Lieder: Bedekt mich mit Blumen

查看歌词

Heidenröslein, Op. 3 No. 3, D. 257

查看歌词
正在播放: Ein deutsches Requiem, Op. 45: Langsam - Ihr habt nun Traurigkeit (1997 Digital Remaster)
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Ein deutsches Requiem, Op. 45: Langsam - Ihr habt nun Traurigkeit (1997 Digital Remaster)
Dietrich Fischer-Dieskau / Otto Klemperer / Elisabeth Schwarzkopf / Philharmonia Orchestra / Ralph Downes / Reinhold Schmid