Erlkönig, D. 328

歌手:Ian Bostridge Julius Drake John Fraser Jonathan Allen • 时间:

📝 纯歌词版本

Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht ?
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht ?
Den Erlkönig mit Kron' und Schweif ?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
Du liebes Kind, komm geh mit mir !
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;
Meine Mutter hat manch' gülden Gewand.
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
In dürren Blättern säuselt der Wind.
Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn ?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Sie wiegen und tanzen und singen dich ein.
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düsteren Ort ?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
Es scheinen die alten Weiden so grau.
Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
Er reicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.

🎵 LRC歌词版本

[00:31.386]Es ist der Vater mit seinem Kind;
[00:38.093]Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
[00:44.527]Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
[00:57.572]Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht ?
[01:04.933]Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht ?
[01:14.337]Den Erlkönig mit Kron' und Schweif ?
[01:21.803]Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
[01:31.101]Du liebes Kind, komm geh mit mir !
[01:44.458]Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;
[01:51.037]Meine Mutter hat manch' gülden Gewand.
[01:55.807]Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
[02:12.019]Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
[02:14.333]In dürren Blättern säuselt der Wind.
[02:19.241]Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn ?
[02:22.740]Meine Töchter sollen dich warten schön;
[02:25.910]Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
[02:29.816]Sie wiegen und tanzen und singen dich ein.
[02:37.436]Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
[02:44.296]Erlkönigs Töchter am düsteren Ort ?
[02:50.494]Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
[02:57.135]Es scheinen die alten Weiden so grau.
[03:08.064]Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
[03:13.095]Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.
[03:19.500]Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
[03:26.227]Erlkönig hat mir ein Leids getan!
[03:33.917]Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
[03:40.254]Er hält in den Armen das ächzende Kind,
[03:49.584]Er reicht den Hof mit Mühe und Not;
[04:00.610]In seinen Armen das Kind war tot.

🌍 纯翻译歌词

这时是谁在黑夜和风中奔驰?
是那位父亲带着他的孩子;
他把孩子抱在他的怀里,
他把他搂紧,给他保持暖气。
我儿,为何藏起你的脸?
爸爸,你,没瞧见那个魔王?
那魔王戴着冠冕,拖着长裙,
我儿,那是一团烟雾。
来,跟我去,可爱的孩子!
我要和你一	同做有趣的游戏;
海边有许多五色的花儿开放。
我妈有许多金线的衣裳。
爸爸,爸爸,你没有听见
魔王轻声地对我许下诺言?
不要响,孩子,你要安静!
那是风吹枯叶的声音。
伶俐的孩子,你可想跟我同行?
我的女儿们会伺候你十分殷勤;
我的女儿们	夜夜	跳着园舞,
跳着、唱着、摇着你使你睡熟。
爸爸,爸爸,你没瞧见那厢
魔王的女儿们站在阴暗的地方?
我儿,我儿,我看得清楚;
那是几棵灰色的老杨树。
我爱你,你的美貌使我喜欢。
你要是不肯,我就要动用武力。
爸爸,爸爸,他现在抓我来了!
魔王抓得我疼痛难熬!
父亲心惊胆战,迅速策马奔驰,
他	把呻吟	的孩子紧抱在怀里,
好容易赶到了他家里,
他怀里的孩子已经断气。

🔤 LRC翻译歌词

[by:1-11-22-1]
[00:23.250]这时是谁在黑夜和风中奔驰?
[00:31.386]是那位父亲带着他的孩子;
[00:38.093]他把孩子抱在他的怀里,
[00:44.527]他把他搂紧,给他保持暖气。
[00:57.572]我儿,为何藏起你的脸?
[01:04.933]爸爸,你,没瞧见那个魔王?
[01:14.337]那魔王戴着冠冕,拖着长裙,
[01:21.803]我儿,那是一团烟雾。
[01:31.101]来,跟我去,可爱的孩子!
[01:37.471]我要和你一	同做有趣的游戏;
[01:44.458]海边有许多五色的花儿开放。
[01:51.037]我妈有许多金线的衣裳。
[01:55.807]爸爸,爸爸,你没有听见
[02:02.472]魔王轻声地对我许下诺言?
[02:12.019]不要响,孩子,你要安静!
[02:14.333]那是风吹枯叶的声音。
[02:19.241]伶俐的孩子,你可想跟我同行?
[02:22.740]我的女儿们会伺候你十分殷勤;
[02:25.910]我的女儿们	夜夜	跳着园舞,
[02:29.816]跳着、唱着、摇着你使你睡熟。
[02:37.436]爸爸,爸爸,你没瞧见那厢
[02:44.296]魔王的女儿们站在阴暗的地方?
[02:50.494]我儿,我儿,我看得清楚;
[02:57.135]那是几棵灰色的老杨树。
[03:08.064]我爱你,你的美貌使我喜欢。
[03:13.095]你要是不肯,我就要动用武力。
[03:19.500]爸爸,爸爸,他现在抓我来了!
[03:26.227]魔王抓得我疼痛难熬!
[03:33.917]父亲心惊胆战,迅速策马奔驰,
[03:40.254]他	把呻吟	的孩子紧抱在怀里,
[03:49.584]好容易赶到了他家里,
[04:00.610]他怀里的孩子已经断气。

📝 纯歌词版本

Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht ?
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht ?
Den Erlkönig mit Kron' und Schweif ?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
Du liebes Kind, komm geh mit mir !
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;
Meine Mutter hat manch' gülden Gewand.
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
In dürren Blättern säuselt der Wind.
Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn ?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Sie wiegen und tanzen und singen dich ein.
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düsteren Ort ?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
Es scheinen die alten Weiden so grau.
Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
Er reicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.

🎧 猜你喜欢

Les illuminations, Op. 18:No. 2, Villes

📝 歌词预览
诗人 : Arthur Rimbaud
 指挥家 : Sir Simon Rattle
 男高音 : Ian Bostridge
查看歌词

I. Nachtigall (C. Reinhold)

📝 歌词预览
主人声 : Anna Leese/Graham Johnson
 女高音 : Anna Leese
查看歌词

Porgy and Bess, Act 2, Scene 3:"Oh, Doctor Jesus" (Serena, Porgy, Peter, Lily)

📝 歌词预览
指挥家 : Sir Simon Rattle
 乐团 : London Philharmonic Orchestra
 女高音 : Cynthia Clarey
 人声 : Mervin Wallace
查看歌词

Again

👤 歌手:Flyleaf
📝 歌词预览
I love the way that your heart breaks
with every injustice and deadly fate
Praying it all be new
and living like it all depends on you
Here you are do...
查看歌词

Peer Gynt, Op. 23, Act 5:No. 26, Solveig's Cradle Song

📝 歌词预览
指挥家 : Neville Marriner
 乐团 : Academy of St Martin in the Fields
查看歌词

Idomeneo KV 366, Act 3, Ballet:La Chaconne, qui reprend : Annonce

📝 歌词预览
指挥家 : Sir Charles Mackerras
纯音乐,请欣赏
 女中音 : Lorraine Hunt Lieberson
 歌剧作者 : Giambattista Varesco
 音频助理 : Calum Malcolm
 演奏 : C. Clarke/Dunedin Consort/...
查看歌词

Корабли

📝 歌词预览
Дмитрий Колдун – Корабли

На расставание закроем глаза мы,
Но не закрыть души.
В сердце моём будут новые раны,
Временем не зашить.
Может прощаться уже...
查看歌词

Rigoletto, Act 2:"Possente amor mi chiama" (Duca, Borsa, Marullo, Ceprano, Chorus)

📝 歌词预览
诗人 : Francesco Maria Piave
 指挥家 : Julius Rudel
 男高音 : Alfredo Kraus/Dennis O'Neill
 男中音 : John Rawnsley
查看歌词
正在播放: Erlkönig, D. 328
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Erlkönig, D. 328
Ian Bostridge / Julius Drake / John Fraser / Jonathan Allen