Lohengrin (2000 Digital Remaster): Hört! Grafen, Edle, Freie von Brabant! (Heerrufer/Chor/König Heinrich)

歌手: Rudolf Kempe • 时间:

📝 纯歌词版本

Hört! Grafen, Edle, Freie von Brabant!
Heinrich, der Deutschen König, kam zur Statt,
mit euch zu dingen nach des Reiches Recht.
Gebt ihr nun Fried und Folge dem Gebot?
Wir geben Fried und Folge dem Gebot!
Willkommen, willkommen, König, in Brabant!
Gott grüss euch, liebe Männer von Brabant!
Nicht müssig tat zu euch ich diese Fahrt;
der Not des Reiches seid von mir gemahnt!
Soll ich euch erst der Drangsal Kunde sagen,
die deutsches Land so oft aus Osten traf?
In fernster Mark hiesst Weib und Kind ihr beten:
"Herr Gott, bewahr uns vor der Ungarn Wut!"
Doch mir, des Reiches Haupt, musst es geziemen,
solch wilder Schmach ein Ende zu ersinnen;
als Kampfes Preis gewann ich Frieden auf
neun Jahr, - ihn nützt ich zu des Reiches Wehr:
beschirmte Städt und Burgen liess ich baun,
den Heerbann übte ich zum Widerstand.
Zu End ist nun die Frist, der Zins versagt, -
mit wildem Drohen rüstet sich der Feind.
Nun ist es Zeit, des Reiches Ehr zu wahren;
ob Ost, ob West, das gelte allen gleich!
Was deutsches Land heisst, stelle Kampfesscharen,
dann schmäht wohl niemand mehr das Deutsche Reich!
Wohlauf! Mit Gott für Deutschen Reiches Ehr!
Komm ich zu euch nun, Männer von Brabant,
zur Heeresfolg nach Mainz euch zu entbieten,
wie muss mit Schmerz und Klagen ich ersehn,
dass ohne Fürsten ihr in Zwietracht lebt!
Verwirrung, wilde Fehde wird mir kund;
drum ruf ich dich, Friedrich von Telramund!
Ich kenne dich als aller Tugend Preis,
jetzt rede, dass der Drangsal Grund ich weiss.

🎵 LRC歌词版本

[00:29.935]Hört! Grafen, Edle, Freie von Brabant!
[00:37.993]Heinrich, der Deutschen König, kam zur Statt,
[00:44.341]mit euch zu dingen nach des Reiches Recht.
[00:51.517]Gebt ihr nun Fried und Folge dem Gebot?
[00:59.441]Wir geben Fried und Folge dem Gebot!
[01:04.827]Willkommen, willkommen, König, in Brabant!
[01:18.193]Gott grüss euch, liebe Männer von Brabant!
[01:27.990]Nicht müssig tat zu euch ich diese Fahrt;
[01:33.264]der Not des Reiches seid von mir gemahnt!
[01:44.158]Soll ich euch erst der Drangsal Kunde sagen,
[01:48.980]die deutsches Land so oft aus Osten traf?
[01:55.794]In fernster Mark hiesst Weib und Kind ihr beten:
[02:02.886]"Herr Gott, bewahr uns vor der Ungarn Wut!"
[02:14.229]Doch mir, des Reiches Haupt, musst es geziemen,
[02:19.588]solch wilder Schmach ein Ende zu ersinnen;
[02:26.976]als Kampfes Preis gewann ich Frieden auf
[02:33.206]neun Jahr, - ihn nützt ich zu des Reiches Wehr:
[02:41.125]beschirmte Städt und Burgen liess ich baun,
[02:47.662]den Heerbann übte ich zum Widerstand.
[02:56.191]Zu End ist nun die Frist, der Zins versagt, -
[03:03.294]mit wildem Drohen rüstet sich der Feind.
[03:10.619]Nun ist es Zeit, des Reiches Ehr zu wahren;
[03:19.715]ob Ost, ob West, das gelte allen gleich!
[03:26.737]Was deutsches Land heisst, stelle Kampfesscharen,
[03:34.961]dann schmäht wohl niemand mehr das Deutsche Reich!
[03:46.320]Wohlauf! Mit Gott für Deutschen Reiches Ehr!
[03:58.774]Komm ich zu euch nun, Männer von Brabant,
[04:02.723]zur Heeresfolg nach Mainz euch zu entbieten,
[04:08.076]wie muss mit Schmerz und Klagen ich ersehn,
[04:13.470]dass ohne Fürsten ihr in Zwietracht lebt!
[04:19.437]Verwirrung, wilde Fehde wird mir kund;
[04:24.285]drum ruf ich dich, Friedrich von Telramund!
[04:32.839]Ich kenne dich als aller Tugend Preis,
[04:37.964]jetzt rede, dass der Drangsal Grund ich weiss.

🌍 纯翻译歌词

听着!布拉班特的伯爵,贵族和自由民们!
海因里希,德意志的国王,来这里了,
他根据王国的法律来找你们协商。
你们是否愿意服从他的命令?
我们愿意服从他的命令!
欢迎,欢迎国王,来布拉班特!
上帝保佑你们,尊敬的布拉班特人民!
我的这趟旅程并非无缘无故;
而是来提醒你们王国的危难!
我是否该首先谈及那祸害的化身,
时常从东方侵袭德意志的领土?
在王国最远的的边境,妇女与儿童在祈求:
“慈悲的上帝,请让我们免于匈牙利人的怒火!”
然而是我,作为王国的首领,应责无旁贷,
去设法结束这可怕的屈辱;
战场上的胜利让我赢得了九年的和平,
我就这样来保护王国:
我下令建造卫城与堡垒,
并用征得的资金筹建军队。
然而这段时间已经结束,赋税遭到拒绝,
敌人们正武装起来,我们正遭受威胁,
现在是时候去保卫王国的荣耀了;
从东部到西部,都将一视同仁!
德意志的每一片被号召的土地,都应派出士兵,
人任何人都不得侵犯德意志的王国!
出发!与上帝同在,为了德意志的荣耀!
我现在来到你们这里,布兰班特的人们,
来号召你们去美因茨当兵,
我是如此难过而悲哀地看到,
失去了领主的你们生活在不和之中!
这里的混乱与争斗被我知晓;
因此我召唤你,特拉蒙德的腓特烈!
我知道你拥有最高尚的美德,
请你告诉我,这灾祸的缘由。

🔤 LRC翻译歌词

[by:鱼巷巷哟]
[00:29.935]听着!布拉班特的伯爵,贵族和自由民们!
[00:37.993]海因里希,德意志的国王,来这里了,
[00:44.341]他根据王国的法律来找你们协商。
[00:51.517]你们是否愿意服从他的命令?
[00:59.441]我们愿意服从他的命令!
[01:04.827]欢迎,欢迎国王,来布拉班特!
[01:18.193]上帝保佑你们,尊敬的布拉班特人民!
[01:27.990]我的这趟旅程并非无缘无故;
[01:33.264]而是来提醒你们王国的危难!
[01:44.158]我是否该首先谈及那祸害的化身,
[01:48.980]时常从东方侵袭德意志的领土?
[01:55.794]在王国最远的的边境,妇女与儿童在祈求:
[02:02.886]“慈悲的上帝,请让我们免于匈牙利人的怒火!”
[02:14.229]然而是我,作为王国的首领,应责无旁贷,
[02:19.588]去设法结束这可怕的屈辱;
[02:26.976]战场上的胜利让我赢得了九年的和平,
[02:33.206]我就这样来保护王国:
[02:41.125]我下令建造卫城与堡垒,
[02:47.662]并用征得的资金筹建军队。
[02:56.191]然而这段时间已经结束,赋税遭到拒绝,
[03:03.294]敌人们正武装起来,我们正遭受威胁,
[03:10.619]现在是时候去保卫王国的荣耀了;
[03:19.715]从东部到西部,都将一视同仁!
[03:26.737]德意志的每一片被号召的土地,都应派出士兵,
[03:34.961]人任何人都不得侵犯德意志的王国!
[03:46.320]出发!与上帝同在,为了德意志的荣耀!
[03:58.774]我现在来到你们这里,布兰班特的人们,
[04:02.723]来号召你们去美因茨当兵,
[04:08.076]我是如此难过而悲哀地看到,
[04:13.470]失去了领主的你们生活在不和之中!
[04:19.437]这里的混乱与争斗被我知晓;
[04:24.285]因此我召唤你,特拉蒙德的腓特烈!
[04:32.839]我知道你拥有最高尚的美德,
[04:37.964]请你告诉我,这灾祸的缘由。

📝 纯歌词版本

Hört! Grafen, Edle, Freie von Brabant!
Heinrich, der Deutschen König, kam zur Statt,
mit euch zu dingen nach des Reiches Recht.
Gebt ihr nun Fried und Folge dem Gebot?
Wir geben Fried und Folge dem Gebot!
Willkommen, willkommen, König, in Brabant!
Gott grüss euch, liebe Männer von Brabant!
Nicht müssig tat zu euch ich diese Fahrt;
der Not des Reiches seid von mir gemahnt!
Soll ich euch erst der Drangsal Kunde sagen,
die deutsches Land so oft aus Osten traf?
In fernster Mark hiesst Weib und Kind ihr beten:
"Herr Gott, bewahr uns vor der Ungarn Wut!"
Doch mir, des Reiches Haupt, musst es geziemen,
solch wilder Schmach ein Ende zu ersinnen;
als Kampfes Preis gewann ich Frieden auf
neun Jahr, - ihn nützt ich zu des Reiches Wehr:
beschirmte Städt und Burgen liess ich baun,
den Heerbann übte ich zum Widerstand.
Zu End ist nun die Frist, der Zins versagt, -
mit wildem Drohen rüstet sich der Feind.
Nun ist es Zeit, des Reiches Ehr zu wahren;
ob Ost, ob West, das gelte allen gleich!
Was deutsches Land heisst, stelle Kampfesscharen,
dann schmäht wohl niemand mehr das Deutsche Reich!
Wohlauf! Mit Gott für Deutschen Reiches Ehr!
Komm ich zu euch nun, Männer von Brabant,
zur Heeresfolg nach Mainz euch zu entbieten,
wie muss mit Schmerz und Klagen ich ersehn,
dass ohne Fürsten ihr in Zwietracht lebt!
Verwirrung, wilde Fehde wird mir kund;
drum ruf ich dich, Friedrich von Telramund!
Ich kenne dich als aller Tugend Preis,
jetzt rede, dass der Drangsal Grund ich weiss.

🎧 猜你喜欢

Kindertotenlieder:No. 4, Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen

查看歌词

Lohengrin (2000 Digital Remaster): Euch Lüften, die mein Klagen (Elsa/Ortrud/Friedrich)

👤 歌手:Rudolf Kempe
查看歌词

Lohengrin (2000 Digital Remaster): Elsa!...Wer ruft? (Ortrud/Elsa)

👤 歌手:Rudolf Kempe
查看歌词

Die Walküre:Act II Scene 3: Horch! die Horner, horst du den Ruf? (Sieglinde, Siegmund)

查看歌词

Siegfried, Act I, Scene 11: "In der Erde Tiefe tagen die Nibelungen" (Wanderer, Mime)

查看歌词

Siegfried, Act III, Scene 4: "Dir Unweisen ruf' ich ins Ohr" (Siegfried, Wanderer)

查看歌词

Lohengrin:Act II Scene 4: O König! Trugbetörte Fürsten! Haltet ein! (Friedrich, The King and Men, Ladies, Boys)

查看歌词

Die verkaufte Braut (2007 Remaster), Akt 3: O, was ich mich betrübe (Arie: Wenzel)

查看歌词

Die verkaufte Braut (2007 Remaster), Akt 2: Nicht zu hitzig! (Finale II: Kezal - Hans - Kruschina - Chor)

查看歌词
正在播放: Lohengrin (2000 Digital Remaster): Hört! Grafen, Edle, Freie von Brabant! (Heerrufer/Chor/König Heinrich)
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Lohengrin (2000 Digital Remaster): Hört! Grafen, Edle, Freie von Brabant! (Heerrufer/Chor/König Heinrich)
Rudolf Kempe