Les Contes d'Hoffmann, '(The) Tales of Hoffmann', PROLOGUE: Les oiseaux dans la charmille (Doll's Song)

歌手: Various Artists • 时间:

📝 纯歌词版本

Les ois-eaux-dans-la-char-mille,
dans-les-cieux-l’astre-du-jour,
tout-parle-à-la-jeune-fil-le,
tout-parle-à-la-jeune-fil-le
d’a-mour !
Ah !
Tout-parle-d’a-mour !
Ah ! voi-là-la-chan-son-gen-til-le,
la-chan-son-d’O-lym-pia ! d’O’lym-pia !
Ah ! ah ! etc.
Voi-là-la-chan-son-gen-til-le,
la-chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
Ah ! ah !
Ah ! ah ! ah !

Tout-ce-qui-chante-et-ré-sonne,
et-sou-pire-tour-à-tour,
é-meut-son-cœur-qui-fris-son-ne,
é-meut-son-cœur-qui-fris-son-ne
d’a-mour !
Ah ! ah !
Tout-par-le-d’a-mour !
Ah ! Voi-là-la-chan-son-mig-non-ne,
la-chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
Ah ! ah ! etc.
Voi-là-la-chan-son-mig-non-ne,
la chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
Ah ! ah !

🎵 LRC歌词版本

[00:00.89]
[00:07.44]
[00:13.68]Les ois-eaux-dans-la-char-mille,
[00:22.65]dans-les-cieux-l’astre-du-jour,
[00:32.51]tout-parle-à-la-jeune-fil-le,
[00:40.99]tout-parle-à-la-jeune-fil-le
[00:48.97]d’a-mour !
[00:57.88]Ah !
[01:01.86]Tout-parle-d’a-mour !
[01:06.63]Ah ! voi-là-la-chan-son-gen-til-le,
[01:20.48]la-chan-son-d’O-lym-pia ! d’O’lym-pia !
[01:46.40]Ah ! ah ! etc.
[02:01.47]Voi-là-la-chan-son-gen-til-le,
[02:11.74]la-chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
[02:23.91]Ah ! ah !
[02:32.81]Ah ! ah ! ah !
[02:42.61]
[03:01.36]Tout-ce-qui-chante-et-ré-sonne,
[03:10.29]et-sou-pire-tour-à-tour,
[03:20.01]é-meut-son-cœur-qui-fris-son-ne,
[03:28.78]é-meut-son-cœur-qui-fris-son-ne
[03:37.06]d’a-mour !
[03:45.99]Ah ! ah !
[03:50.05]Tout-par-le-d’a-mour !
[03:55.18]Ah ! Voi-là-la-chan-son-mig-non-ne,
[04:09.60]la-chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
[04:35.40]Ah ! ah ! etc.
[04:49.30]Voi-là-la-chan-son-mig-non-ne,
[05:00.41]la chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
[05:22.23]Ah ! ah !
[05:40.72]

🌍 纯翻译歌词

鸟儿藏在树荫里
太阳高挂在天上
万物都在和少女说着话
万物都在和少女说着
情话!

万物都在歌颂着爱!
那是Olympia
绝美的歌!Olympia的!

那是Olympia
绝美的歌!Olympia的!


歌唱的,回响的,叹息的万物
一遍又一遍
让她的心颤抖
让她的心
为爱颤抖!

万物都在歌颂着爱!
那是Olympia
高雅的歌!Olympia的!

那是Olympia
高雅的歌!Olympia的!

🔤 LRC翻译歌词

[by:KUMASAKIKU]
[00:13.68]鸟儿藏在树荫里
[00:22.65]太阳高挂在天上
[00:32.51]万物都在和少女说着话
[00:40.99]万物都在和少女说着
[00:48.97]情话!
[00:57.88]
[01:01.86]万物都在歌颂着爱!
[01:06.63]那是Olympia
[01:20.48]绝美的歌!Olympia的!
[01:46.40]
[02:01.47]那是Olympia
[02:11.74]绝美的歌!Olympia的!
[02:23.91]
[02:32.81]
[03:01.36]歌唱的,回响的,叹息的万物
[03:10.29]一遍又一遍
[03:20.01]让她的心颤抖
[03:28.78]让她的心
[03:37.06]为爱颤抖!
[03:45.99]
[03:50.05]万物都在歌颂着爱!
[03:55.18]那是Olympia
[04:09.60]高雅的歌!Olympia的!
[04:35.40]
[04:49.30]那是Olympia
[05:00.41]高雅的歌!Olympia的!
[05:22.23]

📝 纯歌词版本

Les ois-eaux-dans-la-char-mille,
dans-les-cieux-l’astre-du-jour,
tout-parle-à-la-jeune-fil-le,
tout-parle-à-la-jeune-fil-le
d’a-mour !
Ah !
Tout-parle-d’a-mour !
Ah ! voi-là-la-chan-son-gen-til-le,
la-chan-son-d’O-lym-pia ! d’O’lym-pia !
Ah ! ah ! etc.
Voi-là-la-chan-son-gen-til-le,
la-chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
Ah ! ah !
Ah ! ah ! ah !

Tout-ce-qui-chante-et-ré-sonne,
et-sou-pire-tour-à-tour,
é-meut-son-cœur-qui-fris-son-ne,
é-meut-son-cœur-qui-fris-son-ne
d’a-mour !
Ah ! ah !
Tout-par-le-d’a-mour !
Ah ! Voi-là-la-chan-son-mig-non-ne,
la-chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
Ah ! ah ! etc.
Voi-là-la-chan-son-mig-non-ne,
la chan-son-d’O-lym-pia, d’O-lym-pia !
Ah ! ah !

🎧 猜你喜欢

Il est celui que je voulais(Sephora)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Not Enough Time

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Thaïs / Acte Deux:Méditation religieuse

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

昨日

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Bow Chi Bow (Short Version)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

Cascanueces Suite Opus 71. Danza China

查看歌词

Put Your Records On

查看歌词

Gold One

👤 歌手:Various Artists
查看歌词

누가 있나요(누리과정5세)

👤 歌手:Various Artists
查看歌词
正在播放: Les Contes d'Hoffmann, '(The) Tales of Hoffmann', PROLOGUE: Les oiseaux dans la charmille (Doll's Song)
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Les Contes d'Hoffmann, '(The) Tales of Hoffmann', PROLOGUE: Les oiseaux dans la charmille (Doll's Song)
Various Artists