仰のけばいざ 开けり云间の下行かせ给わん
暗と光の纷うる 罪科越える かの地望みて
见よや
空は荒れて海は く 风はきしめき木々は忧う
ああ奇しき御前より 己が背を向けて
「あなた爱する行いがたとえ罪だと気付けども
私は欲してやまないだろう。あなたを」
「もしもこの出会いやり直せるものならば
同じあやまち くり返すでしょう。」
"tutti i buoni, tutti i cattivi"
音もなく手を络みて 见据える瞳に迷いははやなし
すべての罚を受けむと ひざを地に这わせ
祈り捧ぐ
しずけき夜が访る すべてが眠るかのごとく
恵みうけいしいのちは あまねく时を待ち 见守る
やがて
うねり荒れる云の上より 裁きおりて二人 う
耐えけれぬわざわいに かすれゆく景色
つきぬ爱はここにあり つきぬ恵みここにあり
汚れ果てたわれ なおも爱す
いつくしみ深き 主はおられり
いざやともに 主のまにまに
いざやともに 身をまかせん
深き眠りの果てには 朽ちるまで尽きぬいばらの道立つ
络み合うその腕に 光やどりせん
con il futuro nel cuore
[00:40.135]仰のけばいざ 开けり云间の下行かせ给わん
[01:00.890]暗と光の纷うる 罪科越える かの地望みて
[01:11.386]
[01:16.389]见よや
[01:18.133]空は荒れて海は く 风はきしめき木々は忧う
[01:26.386]ああ奇しき御前より 己が背を向けて
[01:31.390]
[01:39.136]「あなた爱する行いがたとえ罪だと気付けども
[01:46.637]私は欲してやまないだろう。あなたを」
[01:50.643]「もしもこの出会いやり直せるものならば
[01:54.890]同じあやまち くり返すでしょう。」
[01:59.395]
[02:00.139]"tutti i buoni, tutti i cattivi"
[02:09.081]
[02:10.080]音もなく手を络みて 见据える瞳に迷いははやなし
[02:24.582]すべての罚を受けむと ひざを地に这わせ
[02:35.830]祈り捧ぐ
[02:45.501]
[02:58.005]しずけき夜が访る すべてが眠るかのごとく
[03:18.255]恵みうけいしいのちは あまねく时を待ち 见守る
[03:30.506]
[03:34.009]やがて
[03:35.507]うねり荒れる云の上より 裁きおりて二人 う
[03:43.510]耐えけれぬわざわいに かすれゆく景色
[03:57.999]
[04:03.757]つきぬ爱はここにあり つきぬ恵みここにあり
[04:36.193]汚れ果てたわれ なおも爱す
[04:37.702]
[04:38.943]いつくしみ深き 主はおられり
[04:49.696]いざやともに 主のまにまに
[05:01.201]いざやともに 身をまかせん
[05:11.198]
[05:45.205]深き眠りの果てには 朽ちるまで尽きぬいばらの道立つ
[06:01.703]络み合うその腕に 光やどりせん
[06:11.699]
[06:12.698]con il futuro nel cuore
只要向上仰望,就能在开阔的云间下行
黑暗与光明交织,期望超越罪科的大地
只见那
天空荒凉,海涛汹涌,风岚喧嚣,树木忧伤
从这位奇异之人,以己之身转向背面
「即使知道爱你的行为是罪过,我也依然会渴望你。」
「如果再次开启这次相遇,也仍会重复同样的错误。」
"tutti i buoni, tutti i cattivi"
无声地缠绕上双手,凝视的眼眸里再也没有迷惘
当接受所有的惩罚时,让你的膝盖跪拜在地
献上祈祷吧
寂静之夜来临,一切的万物仿佛都在沉眠
施以恩惠的生命,无处不在等待时机到来
不久后
将从荒芜的云之上,审判我等的二人
与无法忍受的灾厄,擦肩而过的景色
无尽的爱与无尽的恩惠,皆在此地
纵使污秽不堪,也依旧会再度去爱
而那仁慈的主
愿他与你同在
便能付以己身
在这沉睡的时间尽头,矗立着直至腐朽的荆棘之路
缠绕在一起的那双手腕,终归无法得到光明
con il futuro nel cuore
[by:TriN-夜檩]
[00:40.135]只要向上仰望,就能在开阔的云间下行
[01:00.890]黑暗与光明交织,期望超越罪科的大地
[01:11.386]
[01:16.389]只见那
[01:18.133]天空荒凉,海涛汹涌,风岚喧嚣,树木忧伤
[01:26.386]从这位奇异之人,以己之身转向背面
[01:31.390]
[01:39.136]「即使知道爱你的行为是罪过,我也依然会渴望你。」
[01:46.637]
[01:50.643]
[01:54.890]「如果再次开启这次相遇,也仍会重复同样的错误。」
[01:59.395]
[02:00.139]"tutti i buoni, tutti i cattivi"
[02:09.081]
[02:10.080]无声地缠绕上双手,凝视的眼眸里再也没有迷惘
[02:24.582]当接受所有的惩罚时,让你的膝盖跪拜在地
[02:35.830]献上祈祷吧
[02:45.501]
[02:58.005]寂静之夜来临,一切的万物仿佛都在沉眠
[03:18.255]施以恩惠的生命,无处不在等待时机到来
[03:30.506]
[03:34.009]不久后
[03:35.507]将从荒芜的云之上,审判我等的二人
[03:43.510]与无法忍受的灾厄,擦肩而过的景色
[03:57.999]
[04:03.757]无尽的爱与无尽的恩惠,皆在此地
[04:36.193]纵使污秽不堪,也依旧会再度去爱
[04:37.702]
[04:38.943]而那仁慈的主
[04:49.696]愿他与你同在
[05:01.201]便能付以己身
[05:11.198]
[05:45.205]在这沉睡的时间尽头,矗立着直至腐朽的荆棘之路
[06:01.703]缠绕在一起的那双手腕,终归无法得到光明
[06:11.699]
[06:12.698]con il futuro nel cuore