キーラの森

歌手: 羊毛とおはな • 时间:

📝 纯歌词版本

作曲 : 中村圭佑
Why do you cry?
I follow their steps on the forest trail?
Wipe your tears.
I just head for yellow and green lake?
Dream I've had was a long lonely trip.
"The Blue monn"'when do you hide behind the hills?
Tu-whit Tu-whoo'
can you find this song from the orange tree?
When you came'
every creatures have talked and talked.
"The Black" has gone...
..."The Black" has gone.
Take off the soggy shoes and just run through'not turned around.
"The White" has come"...
..."The White" has come."
It would be close'better to take a deep breath
Why do you still cry?
I follow "the white" coming from over there?
Just Step through a dance?
I just head for the small purple field?
Dream you've had was a long delightful trip.
"The Blue Moon"'you just say to Keira "sweet day"
"The Black" has gone...
..."The Black" has gone.
Take off the soggy shoes and just run through'not turned around.
"The White" has come...
..."The White" has come.
It  would be close'better to take a deep breath.
Why do you still cry?
I follow "the white" coming from over there?
Wipe your tears.
I just head for yellow and green lake?
Dream I've had was a long lonely trip.
"The Blue monn"'when do you hide behind the hills?
Dream you've had was a long delightful trip.
"The Blue Moon"'you just say to Keira "sweet day"

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : 中村圭佑
[00:16.050]Why do you cry?
[00:18.850]I follow their steps on the forest trail?
[00:22.600]Wipe your tears.
[00:25.800]I just head for yellow and green lake?
[00:29.350]Dream I've had was a long lonely trip.
[00:36.300]"The Blue monn"'when do you hide behind the hills?
[00:42.000]Tu-whit Tu-whoo'
[00:43.800]can you find this song from the orange tree?
[00:47.200]When you came'
[00:50.500]every creatures have talked and talked.
[00:54.200]"The Black" has gone...
[00:58.200]..."The Black" has gone.
[01:00.500]Take off the soggy shoes and just run through'not turned around.
[01:08.300]"The White" has come"...
[01:12.000]..."The White" has come."
[01:15.000]It would be close'better to take a deep breath
[01:22.200]Why do you still cry?
[01:25.000]I follow "the white" coming from over there?
[01:29.450]Just Step through a dance?
[01:33.000]I just head for the small purple field?
[01:36.700]Dream you've had was a long delightful trip.
[01:43.250]"The Blue Moon"'you just say to Keira "sweet day"
[02:12.800]"The Black" has gone...
[02:16.800]..."The Black" has gone.
[02:19.000]Take off the soggy shoes and just run through'not turned around.
[02:27.000]"The White" has come...
[02:31.000]..."The White" has come.
[02:33.200]It  would be close'better to take a deep breath.
[02:40.850]Why do you still cry?
[02:45.000]I follow "the white" coming from over there?
[02:48.750]Wipe your tears.
[02:52.000]I just head for yellow and green lake?
[02:56.850]Dream I've had was a long lonely trip.
[03:03.000]"The Blue monn"'when do you hide behind the hills?
[03:11.000]Dream you've had was a long delightful trip.
[03:23.000]"The Blue Moon"'you just say to Keira "sweet day"

🌍 纯翻译歌词

为何你会哭泣?
跟随他们的脚步,我走进林间小径
拂去你的眼泪
我朝那面黄绿交映的湖水走去
我曾做过的梦,是一段漫长孤独的旅途
蓝月亮啊,你何时躲进了山的背后?
猫头鹰咕咕低鸣
你能否在橙树下听见这首歌谣?
当你到来时
万物都在窃窃私语
黑夜已然消逝
黑夜已然消逝
脱掉湿透了的鞋子,头也不回地奔跑吧
白昼已然降临
白昼已然降临
深深呼吸,它正离我们越来越近
为何你还在哭泣?
我跟随白昼来到此地
你愿意跳支舞吗?
我迈步走向那一小片紫色花地
你曾做过的梦,是一趟悠长明媚的旅程
蓝月亮啊,你对Keira说,这会是美好的一天
黑夜已然消逝
黑夜已然消逝
脱掉湿透了的鞋子,头也不回地奔跑吧
白昼已然降临
白昼已然降临
深深呼吸,它正离我们越来越近
为何你还在哭泣?
我跟随白昼来到此地
拂去你的眼泪
我朝那面黄绿交映的湖水走去
我曾做过的梦,是一段漫长孤独的旅途
蓝月亮啊,你何时躲进了山的背后?
你曾做过的梦,是一趟悠长明媚的旅程
蓝月亮啊,你对Keira说,这会是美好的一天

🔤 LRC翻译歌词

[by:SpaceProject]
[00:16.050]为何你会哭泣?
[00:18.850]跟随他们的脚步,我走进林间小径
[00:22.600]拂去你的眼泪
[00:25.800]我朝那面黄绿交映的湖水走去
[00:29.350]我曾做过的梦,是一段漫长孤独的旅途
[00:36.300]蓝月亮啊,你何时躲进了山的背后?
[00:42.000]猫头鹰咕咕低鸣
[00:43.800]你能否在橙树下听见这首歌谣?
[00:47.200]当你到来时
[00:50.500]万物都在窃窃私语
[00:54.200]黑夜已然消逝
[00:58.200]黑夜已然消逝
[01:00.500]脱掉湿透了的鞋子,头也不回地奔跑吧
[01:08.300]白昼已然降临
[01:12.000]白昼已然降临
[01:15.000]深深呼吸,它正离我们越来越近
[01:22.200]为何你还在哭泣?
[01:25.000]我跟随白昼来到此地
[01:29.450]你愿意跳支舞吗?
[01:33.000]我迈步走向那一小片紫色花地
[01:36.700]你曾做过的梦,是一趟悠长明媚的旅程
[01:43.250]蓝月亮啊,你对Keira说,这会是美好的一天
[02:12.800]黑夜已然消逝
[02:16.800]黑夜已然消逝
[02:19.000]脱掉湿透了的鞋子,头也不回地奔跑吧
[02:27.000]白昼已然降临
[02:31.000]白昼已然降临
[02:33.200]深深呼吸,它正离我们越来越近
[02:40.850]为何你还在哭泣?
[02:45.000]我跟随白昼来到此地
[02:48.750]拂去你的眼泪
[02:52.000]我朝那面黄绿交映的湖水走去
[02:56.850]我曾做过的梦,是一段漫长孤独的旅途
[03:03.000]蓝月亮啊,你何时躲进了山的背后?
[03:11.000]你曾做过的梦,是一趟悠长明媚的旅程
[03:23.000]蓝月亮啊,你对Keira说,这会是美好的一天

📝 纯歌词版本

作曲 : 中村圭佑
Why do you cry?
I follow their steps on the forest trail?
Wipe your tears.
I just head for yellow and green lake?
Dream I've had was a long lonely trip.
"The Blue monn"'when do you hide behind the hills?
Tu-whit Tu-whoo'
can you find this song from the orange tree?
When you came'
every creatures have talked and talked.
"The Black" has gone...
..."The Black" has gone.
Take off the soggy shoes and just run through'not turned around.
"The White" has come"...
..."The White" has come."
It would be close'better to take a deep breath
Why do you still cry?
I follow "the white" coming from over there?
Just Step through a dance?
I just head for the small purple field?
Dream you've had was a long delightful trip.
"The Blue Moon"'you just say to Keira "sweet day"
"The Black" has gone...
..."The Black" has gone.
Take off the soggy shoes and just run through'not turned around.
"The White" has come...
..."The White" has come.
It  would be close'better to take a deep breath.
Why do you still cry?
I follow "the white" coming from over there?
Wipe your tears.
I just head for yellow and green lake?
Dream I've had was a long lonely trip.
"The Blue monn"'when do you hide behind the hills?
Dream you've had was a long delightful trip.
"The Blue Moon"'you just say to Keira "sweet day"
正在播放: キーラの森
0:00 / 0:00
加载歌词中...
キーラの森
羊毛とおはな