📝
纯歌词版本
なんで? なんでなんでどうして?
こんなに手応えがないの
昨日送ったMailも
とっくに目を通してる筈でしょ
こんなに魅力的な話そうそうあるもんじゃないさ
なんで? なんでなんでどうして?
謎に包まれたSchedule
今日も電話に出ないなんて
寝るにはまだ早い時間さ
僕以上に魅力的な奴なんてそうそういない筈さ
でもそれ以上の刺激を君は知っているとでもいうのかい
駆け引きをするまでに至らないというのなら
取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
僕だけのものにしてしまいたいんだ
好きとか嫌いとかどっちでもいいよ
君が振り向いてくれないなら
僕を虜にした罪を今すぐ償ってくれないか
駆け引きをするまでに至らないというのなら
取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
僕だけのものにしてしまいたいんだ
🎵
LRC歌词版本
[00:02.02]
[00:29.51] なんで? なんでなんでどうして?
[00:33.41] こんなに手応えがないの
[00:37.22]
[00:37.93] 昨日送ったMailも
[00:42.43] とっくに目を通してる筈でしょ
[00:46.54]
[00:47.02] こんなに魅力的な話そうそうあるもんじゃないさ
[00:54.66]
[00:55.71] なんで? なんでなんでどうして?
[00:59.53] 謎に包まれたSchedule
[01:03.66]
[01:04.21] 今日も電話に出ないなんて
[01:08.02] 寝るにはまだ早い時間さ
[01:12.22]
[01:12.85] 僕以上に魅力的な奴なんてそうそういない筈さ
[01:21.47] でもそれ以上の刺激を君は知っているとでもいうのかい
[01:30.02]
[01:30.08] 駆け引きをするまでに至らないというのなら
[01:38.67] 取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
[01:47.46] 僕だけのものにしてしまいたいんだ
[01:53.22]
[02:35.79] 好きとか嫌いとかどっちでもいいよ
[02:40.32] 君が振り向いてくれないなら
[02:44.41] 僕を虜にした罪を今すぐ償ってくれないか
[02:52.66]
[02:55.45] 駆け引きをするまでに至らないというのなら
[03:04.01] 取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
[03:12.77] 僕だけのものにしてしまいたいんだ
[03:18.66]
🌍
纯翻译歌词
为啥啊?为啥为啥为什么?
反应会这么冷呢
昨天传出去的Mail
应该也很早就看到了吧
这么有魅力的发言可不是随时都有的喔
为啥啊?为啥为啥为什么?
被谜团包围的Schedule
今天也没打电话过来什么的
明明离睡觉时间还早得很啊
比我还要有魅力的家伙可不是随地都有的喔
但你是不是知道有在这以上的刺激呢
若是在应对之前有什么不足的话
那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
好想让你成为只属于我的啊
喜欢或是讨厌是哪个都无所谓
如果不肯转头看我的话
要不要马上在现在赎你那将我俘虏的罪呢
若是在应对之前有什么不足的话
那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
好想让你成为只属于我的啊
翻译:yanao
🔤
LRC翻译歌词
[by:EnderWing]
[00:02.02]
[00:29.51]为啥啊?为啥为啥为什么?
[00:33.41]反应会这么冷呢
[00:37.22]
[00:37.93]昨天传出去的Mail
[00:42.43]应该也很早就看到了吧
[00:46.54]
[00:47.02]这么有魅力的发言可不是随时都有的喔
[00:54.66]
[00:55.71]为啥啊?为啥为啥为什么?
[00:59.53]被谜团包围的Schedule
[01:03.66]
[01:04.21]今天也没打电话过来什么的
[01:08.02]明明离睡觉时间还早得很啊
[01:12.22]
[01:12.85]比我还要有魅力的家伙可不是随地都有的喔
[01:21.47]但你是不是知道有在这以上的刺激呢
[01:30.02]
[01:30.08]若是在应对之前有什么不足的话
[01:38.67]那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
[01:47.46]好想让你成为只属于我的啊
[01:53.22]
[02:35.79]喜欢或是讨厌是哪个都无所谓
[02:40.32]如果不肯转头看我的话
[02:44.41]要不要马上在现在赎你那将我俘虏的罪呢
[02:52.66]
[02:55.45]若是在应对之前有什么不足的话
[03:04.01]那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
[03:12.77]好想让你成为只属于我的啊
[03:18.66]翻译:yanao
📝
纯歌词版本
なんで? なんでなんでどうして?
こんなに手応えがないの
昨日送ったMailも
とっくに目を通してる筈でしょ
こんなに魅力的な話そうそうあるもんじゃないさ
なんで? なんでなんでどうして?
謎に包まれたSchedule
今日も電話に出ないなんて
寝るにはまだ早い時間さ
僕以上に魅力的な奴なんてそうそういない筈さ
でもそれ以上の刺激を君は知っているとでもいうのかい
駆け引きをするまでに至らないというのなら
取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
僕だけのものにしてしまいたいんだ
好きとか嫌いとかどっちでもいいよ
君が振り向いてくれないなら
僕を虜にした罪を今すぐ償ってくれないか
駆け引きをするまでに至らないというのなら
取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
僕だけのものにしてしまいたいんだ
🎵
LRC歌词版本
[00:02.02]
[00:29.51] なんで? なんでなんでどうして?
[00:33.41] こんなに手応えがないの
[00:37.22]
[00:37.93] 昨日送ったMailも
[00:42.43] とっくに目を通してる筈でしょ
[00:46.54]
[00:47.02] こんなに魅力的な話そうそうあるもんじゃないさ
[00:54.66]
[00:55.71] なんで? なんでなんでどうして?
[00:59.53] 謎に包まれたSchedule
[01:03.66]
[01:04.21] 今日も電話に出ないなんて
[01:08.02] 寝るにはまだ早い時間さ
[01:12.22]
[01:12.85] 僕以上に魅力的な奴なんてそうそういない筈さ
[01:21.47] でもそれ以上の刺激を君は知っているとでもいうのかい
[01:30.02]
[01:30.08] 駆け引きをするまでに至らないというのなら
[01:38.67] 取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
[01:47.46] 僕だけのものにしてしまいたいんだ
[01:53.22]
[02:35.79] 好きとか嫌いとかどっちでもいいよ
[02:40.32] 君が振り向いてくれないなら
[02:44.41] 僕を虜にした罪を今すぐ償ってくれないか
[02:52.66]
[02:55.45] 駆け引きをするまでに至らないというのなら
[03:04.01] 取り引きをしよう君の欲望も全て満たしてあげるから
[03:12.77] 僕だけのものにしてしまいたいんだ
[03:18.66]
🌍
纯翻译歌词
为啥啊?为啥为啥为什么?
反应会这么冷呢
昨天传出去的Mail
应该也很早就看到了吧
这么有魅力的发言可不是随时都有的喔
为啥啊?为啥为啥为什么?
被谜团包围的Schedule
今天也没打电话过来什么的
明明离睡觉时间还早得很啊
比我还要有魅力的家伙可不是随地都有的喔
但你是不是知道有在这以上的刺激呢
若是在应对之前有什么不足的话
那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
好想让你成为只属于我的啊
喜欢或是讨厌是哪个都无所谓
如果不肯转头看我的话
要不要马上在现在赎你那将我俘虏的罪呢
若是在应对之前有什么不足的话
那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
好想让你成为只属于我的啊
翻译:yanao
🔤
LRC翻译歌词
[by:EnderWing]
[00:02.02]
[00:29.51]为啥啊?为啥为啥为什么?
[00:33.41]反应会这么冷呢
[00:37.22]
[00:37.93]昨天传出去的Mail
[00:42.43]应该也很早就看到了吧
[00:46.54]
[00:47.02]这么有魅力的发言可不是随时都有的喔
[00:54.66]
[00:55.71]为啥啊?为啥为啥为什么?
[00:59.53]被谜团包围的Schedule
[01:03.66]
[01:04.21]今天也没打电话过来什么的
[01:08.02]明明离睡觉时间还早得很啊
[01:12.22]
[01:12.85]比我还要有魅力的家伙可不是随地都有的喔
[01:21.47]但你是不是知道有在这以上的刺激呢
[01:30.02]
[01:30.08]若是在应对之前有什么不足的话
[01:38.67]那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
[01:47.46]好想让你成为只属于我的啊
[01:53.22]
[02:35.79]喜欢或是讨厌是哪个都无所谓
[02:40.32]如果不肯转头看我的话
[02:44.41]要不要马上在现在赎你那将我俘虏的罪呢
[02:52.66]
[02:55.45]若是在应对之前有什么不足的话
[03:04.01]那就来个交易吧 连你的欲望我也会全部帮你满足的
[03:12.77]好想让你成为只属于我的啊
[03:18.66]翻译:yanao