Night train

歌手: カヒミ・カリィ • 时间:

📝 纯歌词版本

作词 : カヒミ・カリィ
 作曲 : ジム・オルーク
le train passe sous l'oreiller
où est-elle en ce moment...
la petite fille avec les cheveux longs ?
la lune jette une ombre de chagrin sur le rideau
elle ne peut pas dormir comme les nocturnes.
les tic-tac de la vieille horloge qu'on entend dans la nuit
sont un bruit du temps qui continue pour toujours
la vie qui vient de commencer est éternelle
bien qu'on pleure bien des fois.
le train passe sous l'oreiller où est-elle en ce moment...
la petite fille avec les cheveux noirs ?
avant de dormir elle démêle le ruban enchevêtré
et se passe le peigne bleu.
elle et la chuette sont les seules qui connaissent les larmes qui s'évaporent dans le désert
ça se réitère éternellement et vainement sans qu'on s'en aperçoive.
ce soir dans la machine à remonter le temps
je m'envole vers elle
qui respire dans son sommeil
la tristesse qui lui colle les cheveux fins et humides sur le front je m'envole vers elle.
le train passe sous l'oreiller où est-elle en ce moment...
la petite fille avec les cheveux longs ?
...continue pour toujours
la vie qui vient de commencer est éternelle
bien qu'on pleure bien des fois
et puis je retourne sur mon lit
et dors sous la même lune, à fond
jusqu'au lever du jour tout neuf

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作词 : カヒミ・カリィ
[00:01.000] 作曲 : ジム・オルーク
[00:10.779]le train passe sous l'oreiller
[00:14.276]où est-elle en ce moment...
[00:18.034]la petite fille avec les cheveux longs ?
[00:27.837]la lune jette une ombre de chagrin sur le rideau
[00:35.133]elle ne peut pas dormir comme les nocturnes.
[00:43.130]les tic-tac de la vieille horloge qu'on entend dans la nuit
[00:54.285]sont un bruit du temps qui continue pour toujours
[01:02.059]la vie qui vient de commencer est éternelle
[01:09.655]bien qu'on pleure bien des fois.
[01:15.932]le train passe sous l'oreiller où est-elle en ce moment...
[01:23.536]la petite fille avec les cheveux noirs ?
[01:33.308]avant de dormir elle démêle le ruban enchevêtré
[01:43.071]et se passe le peigne bleu.
[01:49.122]elle et la chuette sont les seules qui connaissent les larmes qui s'évaporent dans le désert
[02:03.279]ça se réitère éternellement et vainement sans qu'on s'en aperçoive.
[02:18.665]ce soir dans la machine à remonter le temps
[02:25.692]je m'envole vers elle
[02:28.950]qui respire dans son sommeil
[02:34.228]la tristesse qui lui colle les cheveux fins et humides sur le front je m'envole vers elle.
[02:49.534]le train passe sous l'oreiller où est-elle en ce moment...
[02:57.336]la petite fille avec les cheveux longs ?
[03:04.847]...continue pour toujours
[03:08.674]la vie qui vient de commencer est éternelle
[03:16.129]bien qu'on pleure bien des fois
[03:19.947]et puis je retourne sur mon lit
[03:26.988]et dors sous la même lune, à fond
[03:35.016]jusqu'au lever du jour tout neuf

🌍 纯翻译歌词

列车在枕下穿行
此刻她身在何方...
那个长发飘扬的小女孩?
月光将悲伤的剪影投在窗帘上
她像夜行动物般无法入眠
旧钟表在夜间的滴答声响
是时间永恒流淌的证明
刚刚启程的生命即是永恒
纵然我们屡次哭泣
列车在枕下穿行 此刻她身在何方...
那个黑发如瀑的小女孩?
睡前她解开纠缠的丝带
用蓝色梳子整理青丝
唯有她与猫头鹰知道 沙漠中蒸发泪水的秘密
轮回往复永无止境 却无人察觉
今夜乘着时光机器
我朝她飞翔而去
飞向安眠中呼吸的她
细软濡湿的发丝贴额头的忧伤 我朝她飞翔而去
列车在枕下穿行 此刻她身在何方...
那个长发飘扬的小女孩?
...永不停歇
刚刚启程的生命即是永恒
纵然我们屡次哭泣
而后我回到床榻
在相同月光下深眠
直至崭新黎明降临

🔤 LRC翻译歌词

[00:10.779]列车在枕下穿行
[00:14.276]此刻她身在何方...
[00:18.034]那个长发飘扬的小女孩?
[00:27.837]月光将悲伤的剪影投在窗帘上
[00:35.133]她像夜行动物般无法入眠
[00:43.130]旧钟表在夜间的滴答声响
[00:54.285]是时间永恒流淌的证明
[01:02.059]刚刚启程的生命即是永恒
[01:09.655]纵然我们屡次哭泣
[01:15.932]列车在枕下穿行 此刻她身在何方...
[01:23.536]那个黑发如瀑的小女孩?
[01:33.308]睡前她解开纠缠的丝带
[01:43.071]用蓝色梳子整理青丝
[01:49.122]唯有她与猫头鹰知道 沙漠中蒸发泪水的秘密
[02:03.279]轮回往复永无止境 却无人察觉
[02:18.665]今夜乘着时光机器
[02:25.692]我朝她飞翔而去
[02:28.950]飞向安眠中呼吸的她
[02:34.228]细软濡湿的发丝贴额头的忧伤 我朝她飞翔而去
[02:49.534]列车在枕下穿行 此刻她身在何方...
[02:57.336]那个长发飘扬的小女孩?
[03:04.847]...永不停歇
[03:08.674]刚刚启程的生命即是永恒
[03:16.129]纵然我们屡次哭泣
[03:19.947]而后我回到床榻
[03:26.988]在相同月光下深眠
[03:35.016]直至崭新黎明降临

📝 纯歌词版本

作词 : カヒミ・カリィ
 作曲 : ジム・オルーク
le train passe sous l'oreiller
où est-elle en ce moment...
la petite fille avec les cheveux longs ?
la lune jette une ombre de chagrin sur le rideau
elle ne peut pas dormir comme les nocturnes.
les tic-tac de la vieille horloge qu'on entend dans la nuit
sont un bruit du temps qui continue pour toujours
la vie qui vient de commencer est éternelle
bien qu'on pleure bien des fois.
le train passe sous l'oreiller où est-elle en ce moment...
la petite fille avec les cheveux noirs ?
avant de dormir elle démêle le ruban enchevêtré
et se passe le peigne bleu.
elle et la chuette sont les seules qui connaissent les larmes qui s'évaporent dans le désert
ça se réitère éternellement et vainement sans qu'on s'en aperçoive.
ce soir dans la machine à remonter le temps
je m'envole vers elle
qui respire dans son sommeil
la tristesse qui lui colle les cheveux fins et humides sur le front je m'envole vers elle.
le train passe sous l'oreiller où est-elle en ce moment...
la petite fille avec les cheveux longs ?
...continue pour toujours
la vie qui vient de commencer est éternelle
bien qu'on pleure bien des fois
et puis je retourne sur mon lit
et dors sous la même lune, à fond
jusqu'au lever du jour tout neuf

🎧 猜你喜欢

GIAPPONESE A ROME

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词

Good Morning World

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词

The Way You Close Your Eyes

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词

Cat From The Future

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词

SON OF A GUN

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词

TAKE IT EASY MY BROTHER CHARLIE

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词

SON OF A GUN

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词

Do You Know The Time ?

👤 歌手:カヒミ・カリィ
查看歌词
正在播放: Night train
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Night train
カヒミ・カリィ