📝 纯歌词版本
📋 复制
探偵むしめか゛ね ~ さらば怪人256面相
作詞:ぶっちぎりP
唄:鏡音レン
合音:GUMI
台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
今日も 事件はやってくる
ふいに訪れる いつものことさ
脳裏映し出す 鉄壁の論理
あとは 証拠を押さえるだけ
簡単なことさ でも 謎は消えない
世界の罠が
名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
迷惑千万な日々 解き明かしたい
手帳のカレンダーに レンズを向けたら
煙に目が沁みた
少女 : あの部屋のゴミ箱から
少女 : 不審な音声ファイルが見つかったッス
少女 : これは一体、何を意味してるッスか!?
少年 : そんな問題は簡単だよ
少年 : そんなことより
少女 : ひッ!?
少年 : なぜ!僕の行く手で
少年 : 次々と事件が起こる!?
少年 : おかげで僕の手帳は、
少年 : もうすぐメモリオーバーさ!
少年 : 頼りはこのルーペだけ。
少年 : 手がかりはどこだ…!
今日も 事件を追いかける
(少女 : 待ってくださいッス~!!)
君たちの相手のヒマなどない
(少年 : もう後にしてくれ!)
鼓膜響いてる謎の声
お前は一体誰なんだ!答えはない
? : ワタシ リカ ヨ オテ?ンワ アリカ?トウ
リカ : ワタシネ ヤッハ?リハンニンハアナタタ?ト オモウノ
完全な罠さ この謎は消せない
ああ このままじゃ
名探偵のプライドが 許さないから
この目で見たこと 無視できない
明日の予定に 全部バツをして
ひとつヒントを 教えてよ
リカ : ワタシ リカ ヨ ウフフ
リカ : ソノ ムシメカ?ネ テ? モット
リカ : シ?ケン ヲ ヨンテ? チョウタ?イ
リカ : ウフフフ モット モット モット…
少年 : つまらない鬼ごっこは、もう終わりだ!
少年 : 怪人256面相!!
怪人 : フフフ……フハハハハハ!!
少年 : くッ…何がおかしい!…うッ!?
怪人 : そのルーペで見てみるがいい、
怪人 : お前自身の滑稽な姿を!
少年 : うわあああああああああ!!!
本当は そうさ この僕がいけない
この瞳が
少年 : そんなこと、知ってたさ
名探偵の称号なんか いらないから
正解なき日々を ただ映し出す
僕の虫眼鏡を いつしかそこに
返す日を 探してる
名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
迷惑千万な日々 解き明かしたい
手帳のカレンダーに レンズを向けたら
煙に目が沁みた
少年 : 僕には探偵なんて向いてなかったよ
少年 : さよなら
怪人 : …そうか…ならば
怪人 : 餞別代りに、最後の謎をくれてやろう…
少年 : …あんたは!!
怪人 : さらばだ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.80]探偵むしめか゛ね ~ さらば怪人256面相
[00:09.72]
[00:10.72]作詞:ぶっちぎりP
[00:18.15]唄:鏡音レン
[00:20.64]合音:GUMI
[00:23.20]台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
[00:33.27]
[00:36.13]今日も 事件はやってくる
[00:41.15]ふいに訪れる いつものことさ
[00:46.19]脳裏映し出す 鉄壁の論理
[00:51.24]あとは 証拠を押さえるだけ
[00:54.94]
[00:55.64]簡単なことさ でも 謎は消えない
[01:01.93]世界の罠が
[01:04.79]
[01:05.49]名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
[01:10.54]迷惑千万な日々 解き明かしたい
[01:15.61]手帳のカレンダーに レンズを向けたら
[01:22.86]煙に目が沁みた
[01:26.06]
[01:26.76]少女 : あの部屋のゴミ箱から
[01:28.55]少女 : 不審な音声ファイルが見つかったッス
[01:30.75]少女 : これは一体、何を意味してるッスか!?
[01:33.52]少年 : そんな問題は簡単だよ
[01:35.16]少年 : そんなことより
[01:36.29]少女 : ひッ!?
[01:37.19]少年 : なぜ!僕の行く手で
[01:38.53]少年 : 次々と事件が起こる!?
[01:40.34]少年 : おかげで僕の手帳は、
[01:41.75]少年 : もうすぐメモリオーバーさ!
[01:43.40]少年 : 頼りはこのルーペだけ。
[01:45.21]少年 : 手がかりはどこだ…!
[01:46.50]
[01:47.10]今日も 事件を追いかける
[01:50.81](少女 : 待ってくださいッス~!!)
[01:51.89]君たちの相手のヒマなどない
[01:55.71](少年 : もう後にしてくれ!)
[02:02.06]お前は一体誰なんだ!答えはない
[02:07.42]
[02:08.98]? : ワタシ リカ ヨ オテ?ンワ アリカ?トウ
[02:11.32]リカ : ワタシネ ヤッハ?リハンニンハアナタタ?ト オモウノ
[02:16.15]
[02:16.85]完全な罠さ この謎は消せない
[02:22.83]ああ このままじゃ
[02:25.62]
[02:26.32]名探偵のプライドが 許さないから
[02:31.36]この目で見たこと 無視できない
[02:36.48]明日の予定に 全部バツをして
[02:41.47]ひとつヒントを 教えてよ
[02:48.12]
[02:50.41]リカ : ワタシ リカ ヨ ウフフ
[02:52.35]リカ : ソノ ムシメカ?ネ テ? モット
[02:53.83]リカ : シ?ケン ヲ ヨンテ? チョウタ?イ
[02:55.35]リカ : ウフフフ モット モット モット…
[03:01.89]
[03:02.59]少年 : つまらない鬼ごっこは、もう終わりだ!
[03:05.44]少年 : 怪人256面相!!
[03:07.95]怪人 : フフフ……フハハハハハ!!
[03:10.56]少年 : くッ…何がおかしい!…うッ!?
[03:12.47]怪人 : そのルーペで見てみるがいい、
[03:14.16]怪人 : お前自身の滑稽な姿を!
[03:16.19]少年 : うわあああああああああ!!!
[03:21.01]
[03:22.45]本当は そうさ この僕がいけない
[03:28.49]この瞳が
[03:32.00]
[03:32.67]少年 : そんなこと、知ってたさ
[03:33.89]
[03:34.49]名探偵の称号なんか いらないから
[03:39.54]正解なき日々を ただ映し出す
[03:44.61]僕の虫眼鏡を いつしかそこに
[03:51.88]返す日を 探してる
[03:54.31]
[03:55.01]名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
[03:59.77]迷惑千万な日々 解き明かしたい
[04:04.82]手帳のカレンダーに レンズを向けたら
[04:12.13]煙に目が沁みた
[04:18.15]
[04:33.16]
[04:35.16]少年 : 僕には探偵なんて向いてなかったよ
[04:38.62]少年 : さよなら
[04:39.65]怪人 : …そうか…ならば
[04:40.99]怪人 : 餞別代りに、最後の謎をくれてやろう…
[04:44.34]
[04:47.14]少年 : …あんたは!!
[04:48.30]怪人 : さらばだ
[04:49.66]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
偵探放大鏡~再會了怪人256面相
作詞:ぶっちぎりP
唱:鏡音レン
合音:GUMI
台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
今天也有事件降臨
突然造訪 這稀鬆平常了
腦中映出的 鐵壁般的邏輯推論
接下來 就只剩找出證據了
這很簡單 不過 謎團沒有消失
世界的圈套
連名偵探的才能 也看不穿的圈套
好想弄清 滿是麻煩的每日
將鏡片移至 手冊上的日曆後
一陣煙刺痛了眼睛
從那間房間的垃圾桶裡
發現了可疑的聲音檔的說!
這到底有什麼意義呢!?
這問題很簡單
更重要的是
呃!?
為什麼!為什麼不管我怎麼做
就是會有事件發生啊!?
害得我的手冊
都快記憶體不足了!
就只有這支放大鏡靠得住了
線索到底在哪裡...!
今天也是 追著事件跑
(少女:請等一下的說~!!)
我沒空陪你們鬧
(少年:之後再來行不行!)
震盪鼓膜的謎之聲
你到底是誰!沒有回答
我是 莉卡 唷 謝謝你打的電話
我啊 還是覺得犯人是你耶
完全的圈套啊 無法讓這謎團消失
啊啊 再這樣下去
名偵探的自尊心 可無法容許
親眼所見的東西 可無法無視
把明天的預定 全打上叉叉
一個就好 給我點提示啊
我是 莉卡 唷 嗚呼呼
用 那支 放 大鏡
呼喚 更多 事件 吧
嗚呼呼呼 更多 更多 更多...
無聊的捉迷藏就到此為止!
怪人256面相!
呼呼呼......呼哈哈哈哈哈!!
嗚...有什麼好笑的!...嗚!?
你就用你那支放大鏡好好看看
你自己有多滑稽吧!
嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!
是啊 其實 都是我不好
這雙眼睛
這點事情,我也明白
名偵探的稱號 我不要了
只是映出 沒有正解的每日
總有一天 要將我的放大鏡歸還到那裡
不斷找尋 歸還的日子
連名偵探的才能 也看不穿的圈套
好想弄清 滿是麻煩的每日
將鏡片移至 手冊上的日曆後
一陣煙刺痛了眼睛
我不適合當偵探
再見了
...是嗎...那麼
就給你個最後的謎當做餞別禮吧...
...你是!!
再會了
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:鈴木綾]
[00:00.80]偵探放大鏡~再會了怪人256面相
[00:10.72]作詞:ぶっちぎりP
[00:18.15]唱:鏡音レン
[00:20.64]合音:GUMI
[00:23.20]台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
[00:36.13]今天也有事件降臨
[00:41.15]突然造訪 這稀鬆平常了
[00:46.19]腦中映出的 鐵壁般的邏輯推論
[00:51.24]接下來 就只剩找出證據了
[00:55.64]這很簡單 不過 謎團沒有消失
[01:01.93]世界的圈套
[01:05.49]連名偵探的才能 也看不穿的圈套
[01:10.54]好想弄清 滿是麻煩的每日
[01:15.61]將鏡片移至 手冊上的日曆後
[01:22.86]一陣煙刺痛了眼睛
[01:26.76]從那間房間的垃圾桶裡
[01:28.55]發現了可疑的聲音檔的說!
[01:30.75]這到底有什麼意義呢!?
[01:33.52]這問題很簡單
[01:35.16]更重要的是
[01:36.29]呃!?
[01:37.19]為什麼!為什麼不管我怎麼做
[01:38.53]就是會有事件發生啊!?
[01:40.34]害得我的手冊
[01:41.75]都快記憶體不足了!
[01:43.40]就只有這支放大鏡靠得住了
[01:45.21]線索到底在哪裡...!
[01:47.10]今天也是 追著事件跑
[01:50.81](少女:請等一下的說~!!)
[01:51.89]我沒空陪你們鬧
[01:55.71](少年:之後再來行不行!)
[02:02.06]你到底是誰!沒有回答
[02:08.98]我是 莉卡 唷 謝謝你打的電話
[02:11.32]我啊 還是覺得犯人是你耶
[02:16.85]完全的圈套啊 無法讓這謎團消失
[02:22.83]啊啊 再這樣下去
[02:26.32]名偵探的自尊心 可無法容許
[02:31.36]親眼所見的東西 可無法無視
[02:36.48]把明天的預定 全打上叉叉
[02:41.47]一個就好 給我點提示啊
[02:50.41]我是 莉卡 唷 嗚呼呼
[02:52.35]用 那支 放 大鏡
[02:53.83]呼喚 更多 事件 吧
[02:55.35]嗚呼呼呼 更多 更多 更多...
[03:02.59]無聊的捉迷藏就到此為止!
[03:05.44]怪人256面相!
[03:07.95]呼呼呼......呼哈哈哈哈哈!!
[03:10.56]嗚...有什麼好笑的!...嗚!?
[03:12.47]你就用你那支放大鏡好好看看
[03:14.16]你自己有多滑稽吧!
[03:16.19]嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!
[03:22.45]是啊 其實 都是我不好
[03:28.49]這雙眼睛
[03:32.67]這點事情,我也明白
[03:34.49]名偵探的稱號 我不要了
[03:39.54]只是映出 沒有正解的每日
[03:44.61]總有一天 要將我的放大鏡歸還到那裡
[03:51.88]不斷找尋 歸還的日子
[03:55.01]連名偵探的才能 也看不穿的圈套
[03:59.77]好想弄清 滿是麻煩的每日
[04:04.82]將鏡片移至 手冊上的日曆後
[04:12.13]一陣煙刺痛了眼睛
[04:35.16]我不適合當偵探
[04:38.62]再見了
[04:39.65]...是嗎...那麼
[04:40.99]就給你個最後的謎當做餞別禮吧...
[04:47.14]...你是!!
[04:48.30]再會了
📝 纯歌词版本
📋 复制
探偵むしめか゛ね ~ さらば怪人256面相
作詞:ぶっちぎりP
唄:鏡音レン
合音:GUMI
台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
今日も 事件はやってくる
ふいに訪れる いつものことさ
脳裏映し出す 鉄壁の論理
あとは 証拠を押さえるだけ
簡単なことさ でも 謎は消えない
世界の罠が
名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
迷惑千万な日々 解き明かしたい
手帳のカレンダーに レンズを向けたら
煙に目が沁みた
少女 : あの部屋のゴミ箱から
少女 : 不審な音声ファイルが見つかったッス
少女 : これは一体、何を意味してるッスか!?
少年 : そんな問題は簡単だよ
少年 : そんなことより
少女 : ひッ!?
少年 : なぜ!僕の行く手で
少年 : 次々と事件が起こる!?
少年 : おかげで僕の手帳は、
少年 : もうすぐメモリオーバーさ!
少年 : 頼りはこのルーペだけ。
少年 : 手がかりはどこだ…!
今日も 事件を追いかける
(少女 : 待ってくださいッス~!!)
君たちの相手のヒマなどない
(少年 : もう後にしてくれ!)
鼓膜響いてる謎の声
お前は一体誰なんだ!答えはない
? : ワタシ リカ ヨ オテ?ンワ アリカ?トウ
リカ : ワタシネ ヤッハ?リハンニンハアナタタ?ト オモウノ
完全な罠さ この謎は消せない
ああ このままじゃ
名探偵のプライドが 許さないから
この目で見たこと 無視できない
明日の予定に 全部バツをして
ひとつヒントを 教えてよ
リカ : ワタシ リカ ヨ ウフフ
リカ : ソノ ムシメカ?ネ テ? モット
リカ : シ?ケン ヲ ヨンテ? チョウタ?イ
リカ : ウフフフ モット モット モット…
少年 : つまらない鬼ごっこは、もう終わりだ!
少年 : 怪人256面相!!
怪人 : フフフ……フハハハハハ!!
少年 : くッ…何がおかしい!…うッ!?
怪人 : そのルーペで見てみるがいい、
怪人 : お前自身の滑稽な姿を!
少年 : うわあああああああああ!!!
本当は そうさ この僕がいけない
この瞳が
少年 : そんなこと、知ってたさ
名探偵の称号なんか いらないから
正解なき日々を ただ映し出す
僕の虫眼鏡を いつしかそこに
返す日を 探してる
名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
迷惑千万な日々 解き明かしたい
手帳のカレンダーに レンズを向けたら
煙に目が沁みた
少年 : 僕には探偵なんて向いてなかったよ
少年 : さよなら
怪人 : …そうか…ならば
怪人 : 餞別代りに、最後の謎をくれてやろう…
少年 : …あんたは!!
怪人 : さらばだ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.80]探偵むしめか゛ね ~ さらば怪人256面相
[00:09.72]
[00:10.72]作詞:ぶっちぎりP
[00:18.15]唄:鏡音レン
[00:20.64]合音:GUMI
[00:23.20]台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
[00:33.27]
[00:36.13]今日も 事件はやってくる
[00:41.15]ふいに訪れる いつものことさ
[00:46.19]脳裏映し出す 鉄壁の論理
[00:51.24]あとは 証拠を押さえるだけ
[00:54.94]
[00:55.64]簡単なことさ でも 謎は消えない
[01:01.93]世界の罠が
[01:04.79]
[01:05.49]名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
[01:10.54]迷惑千万な日々 解き明かしたい
[01:15.61]手帳のカレンダーに レンズを向けたら
[01:22.86]煙に目が沁みた
[01:26.06]
[01:26.76]少女 : あの部屋のゴミ箱から
[01:28.55]少女 : 不審な音声ファイルが見つかったッス
[01:30.75]少女 : これは一体、何を意味してるッスか!?
[01:33.52]少年 : そんな問題は簡単だよ
[01:35.16]少年 : そんなことより
[01:36.29]少女 : ひッ!?
[01:37.19]少年 : なぜ!僕の行く手で
[01:38.53]少年 : 次々と事件が起こる!?
[01:40.34]少年 : おかげで僕の手帳は、
[01:41.75]少年 : もうすぐメモリオーバーさ!
[01:43.40]少年 : 頼りはこのルーペだけ。
[01:45.21]少年 : 手がかりはどこだ…!
[01:46.50]
[01:47.10]今日も 事件を追いかける
[01:50.81](少女 : 待ってくださいッス~!!)
[01:51.89]君たちの相手のヒマなどない
[01:55.71](少年 : もう後にしてくれ!)
[02:02.06]お前は一体誰なんだ!答えはない
[02:07.42]
[02:08.98]? : ワタシ リカ ヨ オテ?ンワ アリカ?トウ
[02:11.32]リカ : ワタシネ ヤッハ?リハンニンハアナタタ?ト オモウノ
[02:16.15]
[02:16.85]完全な罠さ この謎は消せない
[02:22.83]ああ このままじゃ
[02:25.62]
[02:26.32]名探偵のプライドが 許さないから
[02:31.36]この目で見たこと 無視できない
[02:36.48]明日の予定に 全部バツをして
[02:41.47]ひとつヒントを 教えてよ
[02:48.12]
[02:50.41]リカ : ワタシ リカ ヨ ウフフ
[02:52.35]リカ : ソノ ムシメカ?ネ テ? モット
[02:53.83]リカ : シ?ケン ヲ ヨンテ? チョウタ?イ
[02:55.35]リカ : ウフフフ モット モット モット…
[03:01.89]
[03:02.59]少年 : つまらない鬼ごっこは、もう終わりだ!
[03:05.44]少年 : 怪人256面相!!
[03:07.95]怪人 : フフフ……フハハハハハ!!
[03:10.56]少年 : くッ…何がおかしい!…うッ!?
[03:12.47]怪人 : そのルーペで見てみるがいい、
[03:14.16]怪人 : お前自身の滑稽な姿を!
[03:16.19]少年 : うわあああああああああ!!!
[03:21.01]
[03:22.45]本当は そうさ この僕がいけない
[03:28.49]この瞳が
[03:32.00]
[03:32.67]少年 : そんなこと、知ってたさ
[03:33.89]
[03:34.49]名探偵の称号なんか いらないから
[03:39.54]正解なき日々を ただ映し出す
[03:44.61]僕の虫眼鏡を いつしかそこに
[03:51.88]返す日を 探してる
[03:54.31]
[03:55.01]名探偵の才能さえ 見抜けぬ罠
[03:59.77]迷惑千万な日々 解き明かしたい
[04:04.82]手帳のカレンダーに レンズを向けたら
[04:12.13]煙に目が沁みた
[04:18.15]
[04:33.16]
[04:35.16]少年 : 僕には探偵なんて向いてなかったよ
[04:38.62]少年 : さよなら
[04:39.65]怪人 : …そうか…ならば
[04:40.99]怪人 : 餞別代りに、最後の謎をくれてやろう…
[04:44.34]
[04:47.14]少年 : …あんたは!!
[04:48.30]怪人 : さらばだ
[04:49.66]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
偵探放大鏡~再會了怪人256面相
作詞:ぶっちぎりP
唱:鏡音レン
合音:GUMI
台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
今天也有事件降臨
突然造訪 這稀鬆平常了
腦中映出的 鐵壁般的邏輯推論
接下來 就只剩找出證據了
這很簡單 不過 謎團沒有消失
世界的圈套
連名偵探的才能 也看不穿的圈套
好想弄清 滿是麻煩的每日
將鏡片移至 手冊上的日曆後
一陣煙刺痛了眼睛
從那間房間的垃圾桶裡
發現了可疑的聲音檔的說!
這到底有什麼意義呢!?
這問題很簡單
更重要的是
呃!?
為什麼!為什麼不管我怎麼做
就是會有事件發生啊!?
害得我的手冊
都快記憶體不足了!
就只有這支放大鏡靠得住了
線索到底在哪裡...!
今天也是 追著事件跑
(少女:請等一下的說~!!)
我沒空陪你們鬧
(少年:之後再來行不行!)
震盪鼓膜的謎之聲
你到底是誰!沒有回答
我是 莉卡 唷 謝謝你打的電話
我啊 還是覺得犯人是你耶
完全的圈套啊 無法讓這謎團消失
啊啊 再這樣下去
名偵探的自尊心 可無法容許
親眼所見的東西 可無法無視
把明天的預定 全打上叉叉
一個就好 給我點提示啊
我是 莉卡 唷 嗚呼呼
用 那支 放 大鏡
呼喚 更多 事件 吧
嗚呼呼呼 更多 更多 更多...
無聊的捉迷藏就到此為止!
怪人256面相!
呼呼呼......呼哈哈哈哈哈!!
嗚...有什麼好笑的!...嗚!?
你就用你那支放大鏡好好看看
你自己有多滑稽吧!
嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!
是啊 其實 都是我不好
這雙眼睛
這點事情,我也明白
名偵探的稱號 我不要了
只是映出 沒有正解的每日
總有一天 要將我的放大鏡歸還到那裡
不斷找尋 歸還的日子
連名偵探的才能 也看不穿的圈套
好想弄清 滿是麻煩的每日
將鏡片移至 手冊上的日曆後
一陣煙刺痛了眼睛
我不適合當偵探
再見了
...是嗎...那麼
就給你個最後的謎當做餞別禮吧...
...你是!!
再會了
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:鈴木綾]
[00:00.80]偵探放大鏡~再會了怪人256面相
[00:10.72]作詞:ぶっちぎりP
[00:18.15]唱:鏡音レン
[00:20.64]合音:GUMI
[00:23.20]台詞:GUMI?初音ミク?神威がくぽ
[00:36.13]今天也有事件降臨
[00:41.15]突然造訪 這稀鬆平常了
[00:46.19]腦中映出的 鐵壁般的邏輯推論
[00:51.24]接下來 就只剩找出證據了
[00:55.64]這很簡單 不過 謎團沒有消失
[01:01.93]世界的圈套
[01:05.49]連名偵探的才能 也看不穿的圈套
[01:10.54]好想弄清 滿是麻煩的每日
[01:15.61]將鏡片移至 手冊上的日曆後
[01:22.86]一陣煙刺痛了眼睛
[01:26.76]從那間房間的垃圾桶裡
[01:28.55]發現了可疑的聲音檔的說!
[01:30.75]這到底有什麼意義呢!?
[01:33.52]這問題很簡單
[01:35.16]更重要的是
[01:36.29]呃!?
[01:37.19]為什麼!為什麼不管我怎麼做
[01:38.53]就是會有事件發生啊!?
[01:40.34]害得我的手冊
[01:41.75]都快記憶體不足了!
[01:43.40]就只有這支放大鏡靠得住了
[01:45.21]線索到底在哪裡...!
[01:47.10]今天也是 追著事件跑
[01:50.81](少女:請等一下的說~!!)
[01:51.89]我沒空陪你們鬧
[01:55.71](少年:之後再來行不行!)
[02:02.06]你到底是誰!沒有回答
[02:08.98]我是 莉卡 唷 謝謝你打的電話
[02:11.32]我啊 還是覺得犯人是你耶
[02:16.85]完全的圈套啊 無法讓這謎團消失
[02:22.83]啊啊 再這樣下去
[02:26.32]名偵探的自尊心 可無法容許
[02:31.36]親眼所見的東西 可無法無視
[02:36.48]把明天的預定 全打上叉叉
[02:41.47]一個就好 給我點提示啊
[02:50.41]我是 莉卡 唷 嗚呼呼
[02:52.35]用 那支 放 大鏡
[02:53.83]呼喚 更多 事件 吧
[02:55.35]嗚呼呼呼 更多 更多 更多...
[03:02.59]無聊的捉迷藏就到此為止!
[03:05.44]怪人256面相!
[03:07.95]呼呼呼......呼哈哈哈哈哈!!
[03:10.56]嗚...有什麼好笑的!...嗚!?
[03:12.47]你就用你那支放大鏡好好看看
[03:14.16]你自己有多滑稽吧!
[03:16.19]嗚哇啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!
[03:22.45]是啊 其實 都是我不好
[03:28.49]這雙眼睛
[03:32.67]這點事情,我也明白
[03:34.49]名偵探的稱號 我不要了
[03:39.54]只是映出 沒有正解的每日
[03:44.61]總有一天 要將我的放大鏡歸還到那裡
[03:51.88]不斷找尋 歸還的日子
[03:55.01]連名偵探的才能 也看不穿的圈套
[03:59.77]好想弄清 滿是麻煩的每日
[04:04.82]將鏡片移至 手冊上的日曆後
[04:12.13]一陣煙刺痛了眼睛
[04:35.16]我不適合當偵探
[04:38.62]再見了
[04:39.65]...是嗎...那麼
[04:40.99]就給你個最後的謎當做餞別禮吧...
[04:47.14]...你是!!
[04:48.30]再會了