A Midsummer Night's Dream, Incidental Music, Op.61, MWV M 13: 12. Allegro vivace come 1

歌手: Seiji Ozawa Boston Symphony Orchestra Judi Dench • 时间:

📝 纯歌词版本

作曲 : Felix Mendelssohn
ROBIN: Now the hungry lion roars,
And the wolf beholds the moon.
Whilst the heavy ploughman snores,
All with weary task fordone.
Now the wasted brands do glow,
Whilst the screech-owl, screeching loud,
Puts the wretch that lies in woe
In remembrance of a shroud.
Now it is the time of night
That the graves all gaping wide,
Every one lets forth his sprite,
In the church-way paths to glide.
And we fairies, that do run
By the triple Hecate's team,
From the presence of the sun,
Following darkness like a dream,
Now are frolic; not a mouse
Shall disturb this hallowed house.
I am sent with broom before,
To sweep the dust behind the door.

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : Felix Mendelssohn
[00:50.500]ROBIN: Now the hungry lion roars,
[00:52.000]And the wolf beholds the moon.
[00:54.100]Whilst the heavy ploughman snores,
[00:56.000]All with weary task fordone.
[00:59.600]Now the wasted brands do glow,
[01:02.500]Whilst the screech-owl, screeching loud,
[01:04.500]Puts the wretch that lies in woe
[01:06.500]In remembrance of a shroud.
[01:09.400]Now it is the time of night
[01:11.300]That the graves all gaping wide,
[01:14.000]Every one lets forth his sprite,
[01:16.800]In the church-way paths to glide.
[01:19.000]And we fairies, that do run
[01:21.000]By the triple Hecate's team,
[01:22.000]From the presence of the sun,
[01:23.500]Following darkness like a dream,
[01:25.600]Now are frolic; not a mouse
[01:30.400]Shall disturb this hallowed house.
[01:34.000]I am sent with broom before,
[01:36.500]To sweep the dust behind the door.

🌍 纯翻译歌词

罗宾:饿狮放开声音吼,
野狼抬头把月望。
粗朴农夫鼾声响,
皆因白日把活忙。
火把尚有小余光,
鸱鸺高声厉叫狂,
枕上愁人眠不得,
闻之忆起尸布长。
此时夜色已深沉,
坟墓森森将口敞,
个个吐出死魂灵,
墓园路上瞎游荡。
吾等小仙多奔忙,
将三面赫卡忒銮舆伴,(triple Hecate: 三面赫卡忒,巫术与黑夜之神,故与月亮相联系,通常表现为三头三身)
离开阳光金灿灿,
如梦似幻逐黑暗,
嬉游时间到,鼠辈
不许将此吉屋闹,
吾奉命携帚先到,
将门后尘埃清扫。

🔤 LRC翻译歌词

[by:PoisonNU]
[00:50.500]罗宾:饿狮放开声音吼,
[00:52.000]野狼抬头把月望。
[00:54.100]粗朴农夫鼾声响,
[00:56.000]皆因白日把活忙。
[00:59.600]火把尚有小余光,
[01:02.500]鸱鸺高声厉叫狂,
[01:04.500]枕上愁人眠不得,
[01:06.500]闻之忆起尸布长。
[01:09.400]此时夜色已深沉,
[01:11.300]坟墓森森将口敞,
[01:14.000]个个吐出死魂灵,
[01:16.800]墓园路上瞎游荡。
[01:19.000]吾等小仙多奔忙,
[01:21.000]将三面赫卡忒銮舆伴,(triple Hecate: 三面赫卡忒,巫术与黑夜之神,故与月亮相联系,通常表现为三头三身)
[01:22.000]离开阳光金灿灿,
[01:23.500]如梦似幻逐黑暗,
[01:25.600]嬉游时间到,鼠辈
[01:30.400]不许将此吉屋闹,
[01:34.000]吾奉命携帚先到,
[01:36.500]将门后尘埃清扫。

📝 纯歌词版本

作曲 : Felix Mendelssohn
ROBIN: Now the hungry lion roars,
And the wolf beholds the moon.
Whilst the heavy ploughman snores,
All with weary task fordone.
Now the wasted brands do glow,
Whilst the screech-owl, screeching loud,
Puts the wretch that lies in woe
In remembrance of a shroud.
Now it is the time of night
That the graves all gaping wide,
Every one lets forth his sprite,
In the church-way paths to glide.
And we fairies, that do run
By the triple Hecate's team,
From the presence of the sun,
Following darkness like a dream,
Now are frolic; not a mouse
Shall disturb this hallowed house.
I am sent with broom before,
To sweep the dust behind the door.
正在播放: A Midsummer Night's Dream, Incidental Music, Op.61, MWV M 13: 12. Allegro vivace come 1
0:00 / 0:00
加载歌词中...
A Midsummer Night's Dream, Incidental Music, Op.61, MWV M 13: 12. Allegro vivace come 1
Seiji Ozawa / Boston Symphony Orchestra / Judi Dench