📝
纯歌词版本
作词 : Yasushi Akimoto
作曲 : Mio Okada
偶然のいたずらで あなたとすれ違った
心臓 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた
何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに
自己嫌悪に陥る 駅の人混みで一人
一瞬の出来事が 未来に悔いを残す PAIN
ねえ 神様 もう一度 時間をリセットしてください
女の子には スカート、ひらり ひるがえし
走りたくなる時がある
何もかも捨てて 愛に向かうよ
恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
ハートに火がついたように
私たち 何をしても
許される年頃よ
夢を見ているだけじゃ 何も進展しない
手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実
大人への階段を 一気に二段飛ばして JUMP
ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください
女の子には スカート、ふわり ふくらませ
元気になれる時がある
青春は いつも 前を向いてる
恋をしたから スカート、ふわり ふくらませ
あなたを追いかけて走る
私たち 何かしなきゃ
もったいない年頃よ
弾む息 落ちる汗 全力で
この道を信じて走ろう
気持ちが風になれたら あなたに きっと 伝わる
結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの
女の子には スカート、ひらり ひるがえし
走りたくなる時がある
何もかも捨てて 愛に向かうよ
恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
ハートに火がついたように
私たち 何をしても
許される年頃よ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : Yasushi Akimoto
[00:01.000] 作曲 : Mio Okada
[00:27.090]偶然のいたずらで あなたとすれ違った
[00:33.550]心臓 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた
[00:39.920]何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに
[00:46.200]自己嫌悪に陥る 駅の人混みで一人
[00:52.560]一瞬の出来事が 未来に悔いを残す PAIN
[01:00.010]ねえ 神様 もう一度 時間をリセットしてください
[01:06.720]女の子には スカート、ひらり ひるがえし
[01:11.210]走りたくなる時がある
[01:14.420]何もかも捨てて 愛に向かうよ
[01:19.360]恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
[01:23.860]ハートに火がついたように
[01:27.040]私たち 何をしても
[01:31.990]許される年頃よ
[01:46.060]夢を見ているだけじゃ 何も進展しない
[01:52.500]手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実
[01:58.840]大人への階段を 一気に二段飛ばして JUMP
[02:06.330]ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください
[02:13.030]女の子には スカート、ふわり ふくらませ
[02:17.980]元気になれる時がある
[02:21.050]青春は いつも 前を向いてる
[02:26.060]恋をしたから スカート、ふわり ふくらませ
[02:30.630]あなたを追いかけて走る
[02:33.710]私たち 何かしなきゃ
[02:38.730]もったいない年頃よ
[02:40.920]弾む息 落ちる汗 全力で
[02:47.220]この道を信じて走ろう
[02:52.730]気持ちが風になれたら あなたに きっと 伝わる
[02:58.900]結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの
[03:05.550]女の子には スカート、ひらり ひるがえし
[03:10.470]走りたくなる時がある
[03:13.650]何もかも捨てて 愛に向かうよ
[03:18.570]恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
[03:23.110]ハートに火がついたように
[03:26.280]私たち 何をしても
[03:31.220]許される年頃よ
🌍
纯翻译歌词
「偶然」的恶作剧 我与你擦肩而过
心脏几乎停止了 故意不去看你 假装平静走过
为何我这么笨? 明明那么喜欢你
自我嫌恶起来 独自走在拥挤的车站
一瞬发生的事 却残留给未来悔恨 PAIN
吶 神明 请你再一次 让时光复位吧
女孩子也有裙襬轻轻飘起
变得想奔跑的时候
把一切舍弃身后 只向着爱情
每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
心头像是着了火
我们正值无论做什么
都被原谅的年纪
只是光顾着幻想 不会有任何进展
伸出双手第一次摘取 眼前确实存在的果实
朝着成为大人的阶梯 一口气飞跃两层 JUMP
吶 现在 马上 让我「喜欢你」说出口吧
女孩子也有裙襬随风鼓动
变得元气十足的时候
青春无论何时 都勇往直前
每当陷入恋爱裙襬随风鼓动
自你身后紧追不舍
我们正值不做些什么
就虚度了光阴的年纪呢
跳动的呼吸 滴落的汗水 用尽了全力
坚信这这条路奔跑吧
若是心情化为了风 一定就能传达给你
对于结果已不在恐惧 因为这世上我最喜欢你了
女孩子也有裙襬轻轻飘起
变得想奔跑的时候
把一切舍弃身后 只向着爱情
每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
心头像是着了火
我们正值无论做什么
都被原谅的年纪
🔤
LRC翻译歌词
[00:27.090]「偶然」的恶作剧 我与你擦肩而过
[00:33.550]心脏几乎停止了 故意不去看你 假装平静走过
[00:39.920]为何我这么笨? 明明那么喜欢你
[00:46.200]自我嫌恶起来 独自走在拥挤的车站
[00:52.560]一瞬发生的事 却残留给未来悔恨 PAIN
[01:00.010]吶 神明 请你再一次 让时光复位吧
[01:06.720]女孩子也有裙襬轻轻飘起
[01:11.210]变得想奔跑的时候
[01:14.420]把一切舍弃身后 只向着爱情
[01:19.360]每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
[01:23.860]心头像是着了火
[01:27.040]我们正值无论做什么
[01:31.990]都被原谅的年纪
[01:46.060]只是光顾着幻想 不会有任何进展
[01:52.500]伸出双手第一次摘取 眼前确实存在的果实
[01:58.840]朝着成为大人的阶梯 一口气飞跃两层 JUMP
[02:06.330]吶 现在 马上 让我「喜欢你」说出口吧
[02:13.030]女孩子也有裙襬随风鼓动
[02:17.980]变得元气十足的时候
[02:21.050]青春无论何时 都勇往直前
[02:26.060]每当陷入恋爱裙襬随风鼓动
[02:30.630]自你身后紧追不舍
[02:33.710]我们正值不做些什么
[02:38.730]就虚度了光阴的年纪呢
[02:40.920]跳动的呼吸 滴落的汗水 用尽了全力
[02:47.220]坚信这这条路奔跑吧
[02:52.730]若是心情化为了风 一定就能传达给你
[02:58.900]对于结果已不在恐惧 因为这世上我最喜欢你了
[03:05.550]女孩子也有裙襬轻轻飘起
[03:10.470]变得想奔跑的时候
[03:13.650]把一切舍弃身后 只向着爱情
[03:18.570]每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
[03:23.110]心头像是着了火
[03:26.280]我们正值无论做什么
[03:31.220]都被原谅的年纪
📝
纯歌词版本
作词 : Yasushi Akimoto
作曲 : Mio Okada
偶然のいたずらで あなたとすれ違った
心臓 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた
何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに
自己嫌悪に陥る 駅の人混みで一人
一瞬の出来事が 未来に悔いを残す PAIN
ねえ 神様 もう一度 時間をリセットしてください
女の子には スカート、ひらり ひるがえし
走りたくなる時がある
何もかも捨てて 愛に向かうよ
恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
ハートに火がついたように
私たち 何をしても
許される年頃よ
夢を見ているだけじゃ 何も進展しない
手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実
大人への階段を 一気に二段飛ばして JUMP
ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください
女の子には スカート、ふわり ふくらませ
元気になれる時がある
青春は いつも 前を向いてる
恋をしたから スカート、ふわり ふくらませ
あなたを追いかけて走る
私たち 何かしなきゃ
もったいない年頃よ
弾む息 落ちる汗 全力で
この道を信じて走ろう
気持ちが風になれたら あなたに きっと 伝わる
結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの
女の子には スカート、ひらり ひるがえし
走りたくなる時がある
何もかも捨てて 愛に向かうよ
恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
ハートに火がついたように
私たち 何をしても
許される年頃よ
🎵
LRC歌词版本
[00:00.000] 作词 : Yasushi Akimoto
[00:01.000] 作曲 : Mio Okada
[00:27.090]偶然のいたずらで あなたとすれ違った
[00:33.550]心臓 止まりかけて わざと無視したまま 通り過ぎた
[00:39.920]何て馬鹿な私なの? こんなに好きでいるのに
[00:46.200]自己嫌悪に陥る 駅の人混みで一人
[00:52.560]一瞬の出来事が 未来に悔いを残す PAIN
[01:00.010]ねえ 神様 もう一度 時間をリセットしてください
[01:06.720]女の子には スカート、ひらり ひるがえし
[01:11.210]走りたくなる時がある
[01:14.420]何もかも捨てて 愛に向かうよ
[01:19.360]恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
[01:23.860]ハートに火がついたように
[01:27.040]私たち 何をしても
[01:31.990]許される年頃よ
[01:46.060]夢を見ているだけじゃ 何も進展しない
[01:52.500]手を伸ばして 初めて そこに 実のなる果実
[01:58.840]大人への階段を 一気に二段飛ばして JUMP
[02:06.330]ねえ 今すぐ 好きですと 言わせてください
[02:13.030]女の子には スカート、ふわり ふくらませ
[02:17.980]元気になれる時がある
[02:21.050]青春は いつも 前を向いてる
[02:26.060]恋をしたから スカート、ふわり ふくらませ
[02:30.630]あなたを追いかけて走る
[02:33.710]私たち 何かしなきゃ
[02:38.730]もったいない年頃よ
[02:40.920]弾む息 落ちる汗 全力で
[02:47.220]この道を信じて走ろう
[02:52.730]気持ちが風になれたら あなたに きっと 伝わる
[02:58.900]結果は もう 恐れずに 世界で一番好きなの
[03:05.550]女の子には スカート、ひらり ひるがえし
[03:10.470]走りたくなる時がある
[03:13.650]何もかも捨てて 愛に向かうよ
[03:18.570]恋をする度 スカート、ひらり ひるがえし
[03:23.110]ハートに火がついたように
[03:26.280]私たち 何をしても
[03:31.220]許される年頃よ
🌍
纯翻译歌词
「偶然」的恶作剧 我与你擦肩而过
心脏几乎停止了 故意不去看你 假装平静走过
为何我这么笨? 明明那么喜欢你
自我嫌恶起来 独自走在拥挤的车站
一瞬发生的事 却残留给未来悔恨 PAIN
吶 神明 请你再一次 让时光复位吧
女孩子也有裙襬轻轻飘起
变得想奔跑的时候
把一切舍弃身后 只向着爱情
每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
心头像是着了火
我们正值无论做什么
都被原谅的年纪
只是光顾着幻想 不会有任何进展
伸出双手第一次摘取 眼前确实存在的果实
朝着成为大人的阶梯 一口气飞跃两层 JUMP
吶 现在 马上 让我「喜欢你」说出口吧
女孩子也有裙襬随风鼓动
变得元气十足的时候
青春无论何时 都勇往直前
每当陷入恋爱裙襬随风鼓动
自你身后紧追不舍
我们正值不做些什么
就虚度了光阴的年纪呢
跳动的呼吸 滴落的汗水 用尽了全力
坚信这这条路奔跑吧
若是心情化为了风 一定就能传达给你
对于结果已不在恐惧 因为这世上我最喜欢你了
女孩子也有裙襬轻轻飘起
变得想奔跑的时候
把一切舍弃身后 只向着爱情
每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
心头像是着了火
我们正值无论做什么
都被原谅的年纪
🔤
LRC翻译歌词
[00:27.090]「偶然」的恶作剧 我与你擦肩而过
[00:33.550]心脏几乎停止了 故意不去看你 假装平静走过
[00:39.920]为何我这么笨? 明明那么喜欢你
[00:46.200]自我嫌恶起来 独自走在拥挤的车站
[00:52.560]一瞬发生的事 却残留给未来悔恨 PAIN
[01:00.010]吶 神明 请你再一次 让时光复位吧
[01:06.720]女孩子也有裙襬轻轻飘起
[01:11.210]变得想奔跑的时候
[01:14.420]把一切舍弃身后 只向着爱情
[01:19.360]每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
[01:23.860]心头像是着了火
[01:27.040]我们正值无论做什么
[01:31.990]都被原谅的年纪
[01:46.060]只是光顾着幻想 不会有任何进展
[01:52.500]伸出双手第一次摘取 眼前确实存在的果实
[01:58.840]朝着成为大人的阶梯 一口气飞跃两层 JUMP
[02:06.330]吶 现在 马上 让我「喜欢你」说出口吧
[02:13.030]女孩子也有裙襬随风鼓动
[02:17.980]变得元气十足的时候
[02:21.050]青春无论何时 都勇往直前
[02:26.060]每当陷入恋爱裙襬随风鼓动
[02:30.630]自你身后紧追不舍
[02:33.710]我们正值不做些什么
[02:38.730]就虚度了光阴的年纪呢
[02:40.920]跳动的呼吸 滴落的汗水 用尽了全力
[02:47.220]坚信这这条路奔跑吧
[02:52.730]若是心情化为了风 一定就能传达给你
[02:58.900]对于结果已不在恐惧 因为这世上我最喜欢你了
[03:05.550]女孩子也有裙襬轻轻飘起
[03:10.470]变得想奔跑的时候
[03:13.650]把一切舍弃身后 只向着爱情
[03:18.570]每当陷入恋爱裙襬轻轻飘起
[03:23.110]心头像是着了火
[03:26.280]我们正值无论做什么
[03:31.220]都被原谅的年纪