Si

歌手: Zaz • 时间:

📝 纯歌词版本

作曲 : Jean-Jacques Goldman
Si j'étais l'amie du bon Dieu
Si je connaissais les prières
Si j'avais le sang bleu
Le don d'effacer et tout refaire
Si j'étais reine ou magicienne
princesse, fée, grande capitaine
D'un noble régiment
Si j'avais les pas d'un géant
Je mettrais du ciel en misère
Toutes les larmes en rivière
Et fleurirais des sables où file même l'espoir
Je sèmerais des utopies, plier serait interdit
On ne détournerait plus les regards
Si j'avais des milles et des cents
Le talent, la force ou les charmes
Des maîtres, des puissants
Si j'avais les clés de leurs âmes
Si je savais prendre les armes
Au feu d'une armée de titans
J'allumerais des flammes
Dans les rêves éteints des enfants
Je mettrais des couleurs aux peines
J'inventerais des édens
Aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien
Mais je n'ai qu'un cœur en guenille
Et deux mains tendues de brindilles
Une voix que le vent chasse au matin
Mais si nos mains nues se rassemblent
Nos millions de cœurs ensemble
Si nos voix s'unissaient
Quels hivers y résisteraient ?
Un monde fort, une terre âme sœur
Nous bâtirons dans ces cendres
Peu à peu, miette à miette
Goutte à goutte et cœur à cœur
Peu à peu, miette à miette
Goutte à goutte et cœur à cœur

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : Jean-Jacques Goldman
[00:00.000]Si j'étais l'amie du bon Dieu
[00:04.000]Si je connaissais les prières
[00:08.000]Si j'avais le sang bleu
[00:11.000]Le don d'effacer et tout refaire
[00:15.000]Si j'étais reine ou magicienne
[00:18.000]princesse, fée, grande capitaine
[00:22.000]D'un noble régiment
[00:25.000]Si j'avais les pas d'un géant
[00:30.000]Je mettrais du ciel en misère
[00:34.000]Toutes les larmes en rivière
[00:37.000]Et fleurirais des sables où file même l'espoir
[00:44.000]Je sèmerais des utopies, plier serait interdit
[00:51.000]On ne détournerait plus les regards
[00:57.000]Si j'avais des milles et des cents
[01:01.000]Le talent, la force ou les charmes
[01:05.000]Des maîtres, des puissants
[01:07.000]Si j'avais les clés de leurs âmes
[01:11.000]Si je savais prendre les armes
[01:15.000]Au feu d'une armée de titans
[01:18.000]J'allumerais des flammes
[01:21.000]Dans les rêves éteints des enfants
[01:26.000]Je mettrais des couleurs aux peines
[01:30.000]J'inventerais des édens
[01:33.000]Aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien
[01:40.000]Mais je n'ai qu'un cœur en guenille
[01:43.000]Et deux mains tendues de brindilles
[01:48.000]Une voix que le vent chasse au matin
[01:55.000]Mais si nos mains nues se rassemblent
[01:58.000]Nos millions de cœurs ensemble
[02:02.000]Si nos voix s'unissaient
[02:06.000]Quels hivers y résisteraient ?
[02:09.000]Un monde fort, une terre âme sœur
[02:13.000]Nous bâtirons dans ces cendres
[02:17.000]Peu à peu, miette à miette
[02:20.000]Goutte à goutte et cœur à cœur
[02:26.000]Peu à peu, miette à miette
[02:30.000]Goutte à goutte et cœur à cœur

🌍 纯翻译歌词

如果我是上帝的朋友,
如果我熟识祈祷的信徒,
如果我是贵族出身,拥有贵族血统,
给予我抹去曾经重头再来的能力。
如果我是王后或者拥有魔法的巫婆,
公主、仙子,
一支贵族军队的总队长。
如果我拥有巨人的脚步,
我将给苦难中的人们安置一片蔚蓝的天空,
让所有泪水随河流而去。
我将让寸草不生的沙地也开出花朵,甚至在那纺织希望,
我将在理想国播种,舂碎被禁止的存在,
我们目光如此坚定,将不再变换方向,
如果我有许多
大师,强人们的
才华、力量和权力,
如果我有解密他们伟大灵魂的钥匙,
如果我知道使用
泰坦巨人的工匠在火中锻造、武装好的武器,
我将点亮
孩子们心中熄灭的梦想。
我将用美丽的色彩抚平伤痛,
我将在
时运不济、看不到希望的星光和几乎一无所有的地方创造一个又一个的“伊甸园”。
但我只有一颗褴褛衣衫下的赤诚之心,
一双细瘦如枯枝般的手,
一副微弱到清晨的风便能逐跑的嗓子。
但若我们一起赤手奋斗,
我们万千颗心凝聚在一起,
如果我们联合起大家的呼声,
“寒冷的冬天”怎么会在这里停留?
这不乏美丽心灵的世界和土地上,到处有我们的兄弟姐妹,
即使在灰烬中我们也能重建家园。
一点点,
一滴滴,
手牵着手,
心连着心。

🔤 LRC翻译歌词

[by:另一岸的达达尼尔]
[00:00.000]如果我是上帝的朋友,
[00:04.000]如果我熟识祈祷的信徒,
[00:08.000]如果我是贵族出身,拥有贵族血统,
[00:11.000]给予我抹去曾经重头再来的能力。
[00:15.000]如果我是王后或者拥有魔法的巫婆,
[00:18.000]公主、仙子,
[00:22.000]一支贵族军队的总队长。
[00:25.000]如果我拥有巨人的脚步,
[00:30.000]我将给苦难中的人们安置一片蔚蓝的天空,
[00:34.000]让所有泪水随河流而去。
[00:37.000]我将让寸草不生的沙地也开出花朵,甚至在那纺织希望,
[00:44.000]我将在理想国播种,舂碎被禁止的存在,
[00:51.000]我们目光如此坚定,将不再变换方向,
[00:57.000]如果我有许多
[01:01.000]大师,强人们的
[01:05.000]才华、力量和权力,
[01:07.000]如果我有解密他们伟大灵魂的钥匙,
[01:11.000]如果我知道使用
[01:15.000]泰坦巨人的工匠在火中锻造、武装好的武器,
[01:18.000]我将点亮
[01:21.000]孩子们心中熄灭的梦想。
[01:26.000]我将用美丽的色彩抚平伤痛,
[01:30.000]我将在
[01:33.000]时运不济、看不到希望的星光和几乎一无所有的地方创造一个又一个的“伊甸园”。
[01:40.000]但我只有一颗褴褛衣衫下的赤诚之心,
[01:43.000]一双细瘦如枯枝般的手,
[01:48.000]一副微弱到清晨的风便能逐跑的嗓子。
[01:55.000]但若我们一起赤手奋斗,
[01:58.000]我们万千颗心凝聚在一起,
[02:02.000]如果我们联合起大家的呼声,
[02:06.000]“寒冷的冬天”怎么会在这里停留?
[02:09.000]这不乏美丽心灵的世界和土地上,到处有我们的兄弟姐妹,
[02:13.000]即使在灰烬中我们也能重建家园。
[02:17.000]一点点,
[02:20.000]一滴滴,
[02:26.000]手牵着手,
[02:30.000]心连着心。

📝 纯歌词版本

作曲 : Jean-Jacques Goldman
Si j'étais l'amie du bon Dieu
Si je connaissais les prières
Si j'avais le sang bleu
Le don d'effacer et tout refaire
Si j'étais reine ou magicienne
princesse, fée, grande capitaine
D'un noble régiment
Si j'avais les pas d'un géant
Je mettrais du ciel en misère
Toutes les larmes en rivière
Et fleurirais des sables où file même l'espoir
Je sèmerais des utopies, plier serait interdit
On ne détournerait plus les regards
Si j'avais des milles et des cents
Le talent, la force ou les charmes
Des maîtres, des puissants
Si j'avais les clés de leurs âmes
Si je savais prendre les armes
Au feu d'une armée de titans
J'allumerais des flammes
Dans les rêves éteints des enfants
Je mettrais des couleurs aux peines
J'inventerais des édens
Aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien
Mais je n'ai qu'un cœur en guenille
Et deux mains tendues de brindilles
Une voix que le vent chasse au matin
Mais si nos mains nues se rassemblent
Nos millions de cœurs ensemble
Si nos voix s'unissaient
Quels hivers y résisteraient ?
Un monde fort, une terre âme sœur
Nous bâtirons dans ces cendres
Peu à peu, miette à miette
Goutte à goutte et cœur à cœur
Peu à peu, miette à miette
Goutte à goutte et cœur à cœur

🎧 猜你喜欢

Gamine

👤 歌手:Zaz
查看歌词

Je veux

👤 歌手:Zaz
查看歌词

La parisienne

👤 歌手:Zaz
查看歌词

Les Passants

👤 歌手:Zaz
查看歌词

On ira

👤 歌手:Zaz / Isa Blue
查看歌词

Comme ci, comme ça

👤 歌手:Zaz
查看歌词

Gamine

👤 歌手:Zaz
查看歌词

Qué vendrá

👤 歌手:Zaz
查看歌词

I Dare You (Appelle Ton Amour) [feat. Zaz]

👤 歌手:Kelly Clarkson / Zaz
查看歌词
正在播放: Si
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Si
Zaz