作曲 : 傳統
作词 : 傳統
wū wèi zhù ā lâi khì ( 嗚 喂 祝啊 來去 )
wū-mǎ lā-gǔ-wā Da baw lā-gǔ-ā La-lum ( 嗚瑪 拉古哇 Da baw 家 拉古啊 La-lum 喝水)
án-ne gún-ê Da baw yī-lǔ-wā ( 按呢阮的 Da baw 家依魯哇)
lā-gǔ gā-bào gā-gǔ La-lum yī-diū-ā ( 拉古 嘎報 嘎古 La-lum 喝水 依丟啊 )
yī ā ōu hēi ( 依 啊 歐 嘿 )
yī hē hēi ta̍k-ke-tsò-hué lâi-khì suann-tíng ā ( 依 呵 嘿 逐家做伙來去山頂啊
Lu -zung La- lum bā-bā
Lu -zung La- lum ( 喝水 吧吧 )
hōo-i-khì--ooh! hēi wèi ( 互伊去喔 嘿 喂
Da-gui yā Da-gui yā ā ā( 獵刀 呀 Da-gui 獵刀 呀 啊 啊 )
khe̍h-diū- ā gān-nǔ-ā gān-en gān-nǔ-ā Ba-ba yī ( 拿丟啊.....甘奴啊….甘嗯………甘奴啊 Ba-ba 爸爸 依 )
yī-zhǔ-ā lâi-khì suann-tíng yī-zhǔ-ā lâi-khì suann-tíng ( 依主啊 來去山頂 依主啊 來去山頂 )
yī ā hē hēi lâi-khì suann-tíng Kanu ā Ba-ba ( 依 啊 呵 嘿 來去山頂 Kanu吃啊 Ba-ba 爸爸 )
Kanu ā La-lum yī nǔ ā La-lang(路)yī-lā-gǔ-yā
Kanu( 吃啊 La-lum 依奴啊 La-lang(路)拉古呀 )
yī wèi Ma-Gu-Ki- yā yī-Ni-Mu- wèi
( 依 喂 Ma-Gu-Ki-呀 依Ni-Mu喂)
lái- Kanu wā! wā yī wā Da baw ā ( 來Kanu吃哇 哇 依 哇 Da-baw家啊 )
作曲 : 傳統
作词 : 傳統
wū wèi zhù ā lâi khì ( 嗚 喂 祝啊 來去 )
wū-mǎ lā-gǔ-wā Da baw lā-gǔ-ā La-lum ( 嗚瑪 拉古哇 Da baw 家 拉古啊 La-lum 喝水)
án-ne gún-ê Da baw yī-lǔ-wā ( 按呢阮的 Da baw 家依魯哇)
lā-gǔ gā-bào gā-gǔ La-lum yī-diū-ā ( 拉古 嘎報 嘎古 La-lum 喝水 依丟啊 )
yī ā ōu hēi ( 依 啊 歐 嘿 )
yī hē hēi ta̍k-ke-tsò-hué lâi-khì suann-tíng ā ( 依 呵 嘿 逐家做伙來去山頂啊
Lu -zung La- lum bā-bā
Lu -zung La- lum ( 喝水 吧吧 )
hōo-i-khì--ooh! hēi wèi ( 互伊去喔 嘿 喂
Da-gui yā Da-gui yā ā ā( 獵刀 呀 Da-gui 獵刀 呀 啊 啊 )
khe̍h-diū- ā gān-nǔ-ā gān-en gān-nǔ-ā Ba-ba yī ( 拿丟啊.....甘奴啊….甘嗯………甘奴啊 Ba-ba 爸爸 依 )
yī-zhǔ-ā lâi-khì suann-tíng yī-zhǔ-ā lâi-khì suann-tíng ( 依主啊 來去山頂 依主啊 來去山頂 )
yī ā hē hēi lâi-khì suann-tíng Kanu ā Ba-ba ( 依 啊 呵 嘿 來去山頂 Kanu吃啊 Ba-ba 爸爸 )
Kanu ā La-lum yī nǔ ā La-lang(路)yī-lā-gǔ-yā
Kanu( 吃啊 La-lum 依奴啊 La-lang(路)拉古呀 )
yī wèi Ma-Gu-Ki- yā yī-Ni-Mu- wèi
( 依 喂 Ma-Gu-Ki-呀 依Ni-Mu喂)
lái- Kanu wā! wā yī wā Da baw ā ( 來Kanu吃哇 哇 依 哇 Da-baw家啊 )