📝 纯歌词版本
📋 复制
水平線を漕いで 戻るの島へ
朝空の下 ほら 目に映るわ (いま)
探検してきたストーリー
伝えるのここに
繋がるものがたり
帰ってきた このわたしに
本当のわたしに
ああ この海 (いま)
この緑の村に
吹く風 凧が舞い
新しい家に 家族とその息吹 (いま)
屋根をもっと上げよう!
早く隠居したいもんだ
失われたものが見つかったのよ ほら (帰ってきた)
いま ついに
いま ついに
いま ついに
歌う必要あるか?
ええ 歌うとき
やあ みんな!
さあ 集まれ 聞きたいか
導く者についてさ
まさに伝説 英雄とだって友だちさ
大親友なんだぞ!
ともにこの島を救い
ぼくらを自由にしてくれた
最高だね! これ以上はない
あとはマウイがぼくの友だちなら
ふん、だよね
見て!帰ってきたよ!
我らが モアナ
持ち帰ったものは?
新しい舟に 手直しだって必要
村は信じてる そうさ!
そう 彼女を
おおっ 珊瑚礁を越えたぞ!
岸まで競争するか?
ああ、お父さん
競争にならないでしょ
わたしたちは いま
学び強くなった
勇敢な旅をした 我が子 モアナ オー おい!
水平線を漕いで 待てないよ島まで
そのふるさと 人生がそこに (いま)
モアナは架け橋 モトゥヌイの未来
繋がるものがたり
ああ 帰ってきた このわたしに
島と海
帰ってきた
そう いま ここに
いま ここに
いま ここに
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:36.881]水平線を漕いで 戻るの島へ
[00:41.064]朝空の下 ほら 目に映るわ (いま)
[00:45.399]探検してきたストーリー
[00:47.338]伝えるのここに
[00:49.476]繋がるものがたり
[00:53.431]帰ってきた このわたしに
[00:58.470]本当のわたしに
[01:00.834]ああ この海 (いま)
[01:06.547]この緑の村に
[01:08.531]吹く風 凧が舞い
[01:10.675]新しい家に 家族とその息吹 (いま)
[01:14.938]屋根をもっと上げよう!
[01:17.027]早く隠居したいもんだ
[01:19.079]失われたものが見つかったのよ ほら (帰ってきた)
[01:26.357]いま ついに
[01:27.348]いま ついに
[01:28.438]いま ついに
[01:29.515]歌う必要あるか?
[01:30.539]ええ 歌うとき
[01:33.399]やあ みんな!
[01:34.741]さあ 集まれ 聞きたいか
[01:37.702]導く者についてさ
[01:39.969]まさに伝説 英雄とだって友だちさ
[01:43.574]大親友なんだぞ!
[01:44.746]ともにこの島を救い
[01:46.411]ぼくらを自由にしてくれた
[01:48.271]最高だね! これ以上はない
[01:52.238]あとはマウイがぼくの友だちなら
[01:54.249]ふん、だよね
[01:55.350]見て!帰ってきたよ!
[01:57.414]我らが モアナ
[01:59.604]持ち帰ったものは?
[02:01.612]新しい舟に 手直しだって必要
[02:06.075]村は信じてる そうさ!
[02:07.932]そう 彼女を
[02:08.430]おおっ 珊瑚礁を越えたぞ!
[02:11.339]岸まで競争するか?
[02:12.718]ああ、お父さん
[02:13.904]競争にならないでしょ
[02:17.908]わたしたちは いま
[02:21.829]学び強くなった
[02:25.784]勇敢な旅をした 我が子 モアナ オー おい!
[02:31.691]水平線を漕いで 待てないよ島まで
[02:35.717]そのふるさと 人生がそこに (いま)
[02:39.968]モアナは架け橋 モトゥヌイの未来
[02:44.023]繋がるものがたり
[02:47.393]ああ 帰ってきた このわたしに
[02:54.991]島と海
[02:58.277]帰ってきた
[03:01.213]そう いま ここに
[03:02.424]いま ここに
[03:03.402]いま ここに
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
划向水平线 回到那座岛
晨光之下 看啊 映入眼帘 (此刻)
冒险经历的故事
要在此诉说
相连的传说
归来的这个我
真实的我
啊 这片海 (此刻)
翠绿村庄里
风起纸鸢舞
新家中 家人与生机 (此刻)
把屋顶再抬高些!
真想早点退休啊
看啊 失而复得之物 (归来了)
此刻 终于
此刻 终于
此刻 终于
还需要歌唱吗?
是的 歌唱之时
嘿 大家!
来 集合吧 想听吗
关于引路者的故事
正是传说 和英雄都是朋友呢
是最要好的伙伴!
共同拯救这座岛
让我们重获自由
太棒了! 别无他求
只要毛伊是我的朋友
哼,对吧
快看!她回来了!
我们的 莫阿娜
带回了什么?
新船需要修缮
村庄深信不疑 没错!
是的 她
噢 穿越了珊瑚礁!
要比赛谁先靠岸吗?
啊,爸爸
这算不上比赛吧
我们 此刻
已学得坚强
勇敢远航的孩子 莫阿娜 噢 嘿!
划向水平线 等不及回岛
那片故土 人生就在那里 (此刻)
莫阿娜是桥梁 莫图鲁伊的未来
相连的传说
啊 归来的这个我
岛屿与海
归来了
对 此刻 在此
此刻 在此
此刻 在此
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:36.881]划向水平线 回到那座岛
[00:41.064]晨光之下 看啊 映入眼帘 (此刻)
[00:45.399]冒险经历的故事
[00:47.338]要在此诉说
[00:49.476]相连的传说
[00:53.431]归来的这个我
[00:58.470]真实的我
[01:00.834]啊 这片海 (此刻)
[01:06.547]翠绿村庄里
[01:08.531]风起纸鸢舞
[01:10.675]新家中 家人与生机 (此刻)
[01:14.938]把屋顶再抬高些!
[01:17.027]真想早点退休啊
[01:19.079]看啊 失而复得之物 (归来了)
[01:26.357]此刻 终于
[01:27.348]此刻 终于
[01:28.438]此刻 终于
[01:29.515]还需要歌唱吗?
[01:30.539]是的 歌唱之时
[01:33.399]嘿 大家!
[01:34.741]来 集合吧 想听吗
[01:37.702]关于引路者的故事
[01:39.969]正是传说 和英雄都是朋友呢
[01:43.574]是最要好的伙伴!
[01:44.746]共同拯救这座岛
[01:46.411]让我们重获自由
[01:48.271]太棒了! 别无他求
[01:52.238]只要毛伊是我的朋友
[01:54.249]哼,对吧
[01:55.350]快看!她回来了!
[01:57.414]我们的 莫阿娜
[01:59.604]带回了什么?
[02:01.612]新船需要修缮
[02:06.075]村庄深信不疑 没错!
[02:07.932]是的 她
[02:08.430]噢 穿越了珊瑚礁!
[02:11.339]要比赛谁先靠岸吗?
[02:12.718]啊,爸爸
[02:13.904]这算不上比赛吧
[02:17.908]我们 此刻
[02:21.829]已学得坚强
[02:25.784]勇敢远航的孩子 莫阿娜 噢 嘿!
[02:31.691]划向水平线 等不及回岛
[02:35.717]那片故土 人生就在那里 (此刻)
[02:39.968]莫阿娜是桥梁 莫图鲁伊的未来
[02:44.023]相连的传说
[02:47.393]啊 归来的这个我
[02:54.991]岛屿与海
[02:58.277]归来了
[03:01.213]对 此刻 在此
[03:02.424]此刻 在此
[03:03.402]此刻 在此
📝 纯歌词版本
📋 复制
水平線を漕いで 戻るの島へ
朝空の下 ほら 目に映るわ (いま)
探検してきたストーリー
伝えるのここに
繋がるものがたり
帰ってきた このわたしに
本当のわたしに
ああ この海 (いま)
この緑の村に
吹く風 凧が舞い
新しい家に 家族とその息吹 (いま)
屋根をもっと上げよう!
早く隠居したいもんだ
失われたものが見つかったのよ ほら (帰ってきた)
いま ついに
いま ついに
いま ついに
歌う必要あるか?
ええ 歌うとき
やあ みんな!
さあ 集まれ 聞きたいか
導く者についてさ
まさに伝説 英雄とだって友だちさ
大親友なんだぞ!
ともにこの島を救い
ぼくらを自由にしてくれた
最高だね! これ以上はない
あとはマウイがぼくの友だちなら
ふん、だよね
見て!帰ってきたよ!
我らが モアナ
持ち帰ったものは?
新しい舟に 手直しだって必要
村は信じてる そうさ!
そう 彼女を
おおっ 珊瑚礁を越えたぞ!
岸まで競争するか?
ああ、お父さん
競争にならないでしょ
わたしたちは いま
学び強くなった
勇敢な旅をした 我が子 モアナ オー おい!
水平線を漕いで 待てないよ島まで
そのふるさと 人生がそこに (いま)
モアナは架け橋 モトゥヌイの未来
繋がるものがたり
ああ 帰ってきた このわたしに
島と海
帰ってきた
そう いま ここに
いま ここに
いま ここに
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:36.881]水平線を漕いで 戻るの島へ
[00:41.064]朝空の下 ほら 目に映るわ (いま)
[00:45.399]探検してきたストーリー
[00:47.338]伝えるのここに
[00:49.476]繋がるものがたり
[00:53.431]帰ってきた このわたしに
[00:58.470]本当のわたしに
[01:00.834]ああ この海 (いま)
[01:06.547]この緑の村に
[01:08.531]吹く風 凧が舞い
[01:10.675]新しい家に 家族とその息吹 (いま)
[01:14.938]屋根をもっと上げよう!
[01:17.027]早く隠居したいもんだ
[01:19.079]失われたものが見つかったのよ ほら (帰ってきた)
[01:26.357]いま ついに
[01:27.348]いま ついに
[01:28.438]いま ついに
[01:29.515]歌う必要あるか?
[01:30.539]ええ 歌うとき
[01:33.399]やあ みんな!
[01:34.741]さあ 集まれ 聞きたいか
[01:37.702]導く者についてさ
[01:39.969]まさに伝説 英雄とだって友だちさ
[01:43.574]大親友なんだぞ!
[01:44.746]ともにこの島を救い
[01:46.411]ぼくらを自由にしてくれた
[01:48.271]最高だね! これ以上はない
[01:52.238]あとはマウイがぼくの友だちなら
[01:54.249]ふん、だよね
[01:55.350]見て!帰ってきたよ!
[01:57.414]我らが モアナ
[01:59.604]持ち帰ったものは?
[02:01.612]新しい舟に 手直しだって必要
[02:06.075]村は信じてる そうさ!
[02:07.932]そう 彼女を
[02:08.430]おおっ 珊瑚礁を越えたぞ!
[02:11.339]岸まで競争するか?
[02:12.718]ああ、お父さん
[02:13.904]競争にならないでしょ
[02:17.908]わたしたちは いま
[02:21.829]学び強くなった
[02:25.784]勇敢な旅をした 我が子 モアナ オー おい!
[02:31.691]水平線を漕いで 待てないよ島まで
[02:35.717]そのふるさと 人生がそこに (いま)
[02:39.968]モアナは架け橋 モトゥヌイの未来
[02:44.023]繋がるものがたり
[02:47.393]ああ 帰ってきた このわたしに
[02:54.991]島と海
[02:58.277]帰ってきた
[03:01.213]そう いま ここに
[03:02.424]いま ここに
[03:03.402]いま ここに
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
划向水平线 回到那座岛
晨光之下 看啊 映入眼帘 (此刻)
冒险经历的故事
要在此诉说
相连的传说
归来的这个我
真实的我
啊 这片海 (此刻)
翠绿村庄里
风起纸鸢舞
新家中 家人与生机 (此刻)
把屋顶再抬高些!
真想早点退休啊
看啊 失而复得之物 (归来了)
此刻 终于
此刻 终于
此刻 终于
还需要歌唱吗?
是的 歌唱之时
嘿 大家!
来 集合吧 想听吗
关于引路者的故事
正是传说 和英雄都是朋友呢
是最要好的伙伴!
共同拯救这座岛
让我们重获自由
太棒了! 别无他求
只要毛伊是我的朋友
哼,对吧
快看!她回来了!
我们的 莫阿娜
带回了什么?
新船需要修缮
村庄深信不疑 没错!
是的 她
噢 穿越了珊瑚礁!
要比赛谁先靠岸吗?
啊,爸爸
这算不上比赛吧
我们 此刻
已学得坚强
勇敢远航的孩子 莫阿娜 噢 嘿!
划向水平线 等不及回岛
那片故土 人生就在那里 (此刻)
莫阿娜是桥梁 莫图鲁伊的未来
相连的传说
啊 归来的这个我
岛屿与海
归来了
对 此刻 在此
此刻 在此
此刻 在此
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:36.881]划向水平线 回到那座岛
[00:41.064]晨光之下 看啊 映入眼帘 (此刻)
[00:45.399]冒险经历的故事
[00:47.338]要在此诉说
[00:49.476]相连的传说
[00:53.431]归来的这个我
[00:58.470]真实的我
[01:00.834]啊 这片海 (此刻)
[01:06.547]翠绿村庄里
[01:08.531]风起纸鸢舞
[01:10.675]新家中 家人与生机 (此刻)
[01:14.938]把屋顶再抬高些!
[01:17.027]真想早点退休啊
[01:19.079]看啊 失而复得之物 (归来了)
[01:26.357]此刻 终于
[01:27.348]此刻 终于
[01:28.438]此刻 终于
[01:29.515]还需要歌唱吗?
[01:30.539]是的 歌唱之时
[01:33.399]嘿 大家!
[01:34.741]来 集合吧 想听吗
[01:37.702]关于引路者的故事
[01:39.969]正是传说 和英雄都是朋友呢
[01:43.574]是最要好的伙伴!
[01:44.746]共同拯救这座岛
[01:46.411]让我们重获自由
[01:48.271]太棒了! 别无他求
[01:52.238]只要毛伊是我的朋友
[01:54.249]哼,对吧
[01:55.350]快看!她回来了!
[01:57.414]我们的 莫阿娜
[01:59.604]带回了什么?
[02:01.612]新船需要修缮
[02:06.075]村庄深信不疑 没错!
[02:07.932]是的 她
[02:08.430]噢 穿越了珊瑚礁!
[02:11.339]要比赛谁先靠岸吗?
[02:12.718]啊,爸爸
[02:13.904]这算不上比赛吧
[02:17.908]我们 此刻
[02:21.829]已学得坚强
[02:25.784]勇敢远航的孩子 莫阿娜 噢 嘿!
[02:31.691]划向水平线 等不及回岛
[02:35.717]那片故土 人生就在那里 (此刻)
[02:39.968]莫阿娜是桥梁 莫图鲁伊的未来
[02:44.023]相连的传说
[02:47.393]啊 归来的这个我
[02:54.991]岛屿与海
[02:58.277]归来了
[03:01.213]对 此刻 在此
[03:02.424]此刻 在此
[03:03.402]此刻 在此