作词 : Christopher Tin/Traditional/Homer/Valmiki
作曲 : Christopher Tin
from the lliad (Ancient Greek)
μὴ μὰν ἀσπουδί
γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
(ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
τη και εσσωμενουσι πυθέσθαι
μὴ μὰν ἀσπουδί
γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
(ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
from Beowulf (Old English)
Ūre ǣghwylc sceal ende
gebīdan worolde līfes
wyrce sē þe mōte
dōmes ǣr dēaþe
Ūre ǣghwylc sceal ende
gebīdan worolde līfes
wyrce sē þe mōte
dōmes ǣr dēaþe
(Ancient Greek)
μὴ μὰν ἀσπουδί
γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
(ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
μὴ μὰν ἀσπουδί
γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
(ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
from the Popol Vuh (K’iche’)
Nab'e chel iwe
Nab'e nay puch kixq'ijiloxik
Nab'e chel iwe
Nab'e nay puch kixq'ijiloxik
Rumal saqil al, Saqil k'ajol
Ta chuxoq
Mawi chisachik i b’i’
(Old English)
Ūre ǣghwylc sceal ende
gebīdan worolde līfes
Ūre ǣghwylc sceal ende
gebīdan worolde līfes
wyrce sē þe mōte
wyrce sē þe mōte
dōmes…ǣr dēaþe
“humming”
from the Ramayana (Sanskrit)
इहैव निधनं यामो (ihaiva nidhanaṃ yāmo)
महाप्रस्थानमेव वा (mahāprasthānam eva vā)
इहैव निधनं यामो (ihaiva nidhanaṃ yāmo)
महाप्रस्थानमेव वा (mahāprasthānam eva vā)
इहैव निधनं यामो (ihaiva nidhanaṃ yāmo)
महाप्रस्थानमेव वा (mahāprasthānam eva vā)
(Ancient Greek)
μὴ μὰν ἀσπουδί
γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
μὴ μὰν ἀσπουδί
γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
(ἀλλὰ) μέγα ῥέξας μέγα ῥέξας
τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
[00:00.000] 作词 : Christopher Tin/Traditional/Homer/Valmiki
[00:01.000] 作曲 : Christopher Tin
[00:07.260] from the lliad (Ancient Greek)
[00:08.484] μὴ μὰν ἀσπουδί
[00:12.244] γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
[00:17.253] (ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
[00:19.188] τη και εσσωμενουσι πυθέσθαι
[00:24.174] μὴ μὰν ἀσπουδί
[00:28.107] γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
[00:33.042] (ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
[00:34.832] τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
[00:40.526] from Beowulf (Old English)
[00:43.147] Ūre ǣghwylc sceal ende
[00:46.740] gebīdan worolde līfes
[00:51.172] wyrce sē þe mōte
[00:54.884] dōmes ǣr dēaþe
[00:58.857] Ūre ǣghwylc sceal ende
[01:02.692] gebīdan worolde līfes
[01:07.213] wyrce sē þe mōte
[01:11.082] dōmes ǣr dēaþe
[01:14.782] (Ancient Greek)
[01:15.694] μὴ μὰν ἀσπουδί
[01:19.526] γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
[01:24.369] (ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
[01:26.438] τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
[01:31.526] μὴ μὰν ἀσπουδί
[01:35.377] γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
[01:40.288] (ἀλλὰ) μέγα ῥέξας
[01:42.394] τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
[01:47.107] from the Popol Vuh (K’iche’)
[01:47.993] Nab'e chel iwe
[01:51.668] Nab'e nay puch kixq'ijiloxik
[01:55.819] Nab'e chel iwe
[01:59.766] Nab'e nay puch kixq'ijiloxik
[02:03.082] Rumal saqil al, Saqil k'ajol
[02:05.630] Ta chuxoq
[02:08.076] Mawi chisachik i b’i’
[02:11.761] (Old English)
[02:12.164] Ūre ǣghwylc sceal ende
[02:16.041] gebīdan worolde līfes
[02:20.191] Ūre ǣghwylc sceal ende
[02:23.972] gebīdan worolde līfes
[02:29.110] wyrce sē þe mōte
[02:33.067] wyrce sē þe mōte
[02:36.866] dōmes…ǣr dēaþe
[02:55.526] “humming”
[03:13.762] from the Ramayana (Sanskrit)
[03:15.243] इहैव निधनं यामो (ihaiva nidhanaṃ yāmo)
[03:23.410] महाप्रस्थानमेव वा (mahāprasthānam eva vā)
[03:33.932] इहैव निधनं यामो (ihaiva nidhanaṃ yāmo)
[03:42.050] महाप्रस्थानमेव वा (mahāprasthānam eva vā)
[03:56.253] इहैव निधनं यामो (ihaiva nidhanaṃ yāmo)
[04:04.262] महाप्रस्थानमेव वा (mahāprasthānam eva vā)
[04:15.794] (Ancient Greek)
[04:18.156] μὴ μὰν ἀσπουδί
[04:22.153] γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
[04:26.978] μὴ μὰν ἀσπουδί
[04:30.095] γε καὶ ἀκλειῶς ἀπολοίμην
[04:35.212] (ἀλλὰ) μέγα ῥέξας μέγα ῥέξας
[04:39.350] τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι
出自《伊利亚特》(古希腊语)
我不能束手待毙
暗无光彩地死去
我欲成就丰功伟业
百世流芳
我不能束手待毙
暗无光彩地死去
我欲成就丰功伟业
百世流芳
出自《贝奥武甫》(古英语)
人生在世
终有一死
愿胸怀大志者
得荣耀于生前
人生在世
终有一死
愿胸怀大志者
得荣耀于生前
(古希腊语)
我不能束手待毙
暗无光彩地死去
我欲成就丰功伟业
百世流芳
我不能束手待毙
暗无光彩地死去
我欲成就丰功伟业
百世流芳
出自《波波尔·乌》(基切语)
汝身先士卒 为时代先驱
汝为人师表 与后世光明
汝身先士卒 为时代先驱
汝为人师表 与后世光明
汝将为光之子孙颂扬 为文明之邦景仰
必如是
汝将名垂青史
(古英语)
人生在世
终有一死
人生在世
终有一死
愿胸怀大志者
愿胸怀大志者
得荣耀于生前
“哼吟合唱”
出自《罗摩衍那》(梵语)
吾等视死如归
愿往最终之伟大征途
吾等视死如归
愿往最终之伟大征途
吾等视死如归
愿往最终之伟大征途
(古希腊语)
我不能束手待毙
暗无光彩地死去
我不能束手待毙
暗无光彩地死去
我欲成就丰功伟业 丰功伟业
青史留名
[by:願得美月心]
[00:07.260] 出自《伊利亚特》(古希腊语)
[00:08.484] 我不能束手待毙
[00:12.244] 暗无光彩地死去
[00:17.253] 我欲成就丰功伟业
[00:19.188] 百世流芳
[00:24.174] 我不能束手待毙
[00:28.107] 暗无光彩地死去
[00:33.042] 我欲成就丰功伟业
[00:34.832] 百世流芳
[00:40.526] 出自《贝奥武甫》(古英语)
[00:43.147] 人生在世
[00:46.740] 终有一死
[00:51.172] 愿胸怀大志者
[00:54.884] 得荣耀于生前
[00:58.857] 人生在世
[01:02.692] 终有一死
[01:07.213] 愿胸怀大志者
[01:11.082] 得荣耀于生前
[01:14.782] (古希腊语)
[01:15.694] 我不能束手待毙
[01:19.526] 暗无光彩地死去
[01:24.369] 我欲成就丰功伟业
[01:26.438] 百世流芳
[01:31.526] 我不能束手待毙
[01:35.377] 暗无光彩地死去
[01:40.288] 我欲成就丰功伟业
[01:42.394] 百世流芳
[01:47.107] 出自《波波尔·乌》(基切语)
[01:47.993] 汝身先士卒 为时代先驱
[01:51.668] 汝为人师表 与后世光明
[01:55.819] 汝身先士卒 为时代先驱
[01:59.766] 汝为人师表 与后世光明
[02:03.082] 汝将为光之子孙颂扬 为文明之邦景仰
[02:05.630] 必如是
[02:08.076] 汝将名垂青史
[02:11.761] (古英语)
[02:12.164] 人生在世
[02:16.041] 终有一死
[02:20.191] 人生在世
[02:23.972] 终有一死
[02:29.110] 愿胸怀大志者
[02:33.067] 愿胸怀大志者
[02:36.866] 得荣耀于生前
[02:55.526] “哼吟合唱”
[03:13.762] 出自《罗摩衍那》(梵语)
[03:15.243] 吾等视死如归
[03:23.410] 愿往最终之伟大征途
[03:33.932] 吾等视死如归
[03:42.050] 愿往最终之伟大征途
[03:56.253] 吾等视死如归
[04:04.262] 愿往最终之伟大征途
[04:15.794] (古希腊语)
[04:18.156] 我不能束手待毙
[04:22.153] 暗无光彩地死去
[04:26.978] 我不能束手待毙
[04:30.095] 暗无光彩地死去
[04:35.212] 我欲成就丰功伟业 丰功伟业
[04:39.350] 青史留名