Tuppence a Bag [Feed the Birds (Tuppence a Bag)] (Pre-Demo)

歌手: Richard M. Sherman • 时间:

📝 纯歌词版本

Early each day to the steps of Saint Paul's
The little old bird lady comes
In her own special way to the people she call,
"Come, buy my bags full of crumbs
Come feed the little birds,
Show them you care
And you'll be glad if you do
Their young ones are hungry
Their nests are so bare
All it takes is tuppence from you
Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Feed the birds," that's what she cries
While overhead, her birds fill the skies
All around the cathedral the saints and apostles
Look down as she sells her wares
Although you can't see it,
You know they are smiling
Each time someone shows that he cares
Though her words are simple and few
Listen, listen, she's calling to you
"Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag"

🎵 LRC歌词版本

[00:14.69]Early each day to the steps of Saint Paul's
[00:19.63]The little old bird lady comes
[00:25.46]In her own special way to the people she call,
[00:31.19]"Come, buy my bags full of crumbs
[00:38.13]Come feed the little birds,
[00:41.90]Show them you care
[00:45.22]And you'll be glad if you do
[00:51.47]Their young ones are hungry
[00:53.98]Their nests are so bare
[00:56.59]All it takes is tuppence from you
[01:07.80]Feed the birds, tuppence a bag
[01:15.11]Tuppence, tuppence, tuppence a bag
[01:23.20]Feed the birds," that's what she cries
[01:30.36]While overhead, her birds fill the skies
[01:37.66]All around the cathedral the saints and apostles
[01:43.51]Look down as she sells her wares
[01:49.70]Although you can't see it,
[01:52.90]You know they are smiling
[01:57.44]Each time someone shows that he cares
[02:07.71]Though her words are simple and few
[02:15.29]Listen, listen, she's calling to you
[02:25.70]"Feed the birds, tuppence a bag
[02:34.88]Tuppence, tuppence, tuppence a bag"

🌍 纯翻译歌词

每天清晨,在圣保罗大教堂的台阶上
总坐着一位老妇人,静静地喂着鸟儿
她用一种特别的方式,向人们呼喊
“来看看,买一袋面包屑吧
来喂喂这些鸟儿吧
告诉它们,你很在乎
若行善举,心会满足
它们的雏鸟饥肠辘辘
它们的鸟巢空无一物
小小的两便士,大大的付出
喂喂这些鸟儿吧,一袋只要两便士
两便士的面包屑,两便士的付出
喂喂这些鸟儿吧。”她向人们哭诉
鸟儿在头顶盘旋,布满天空各处
在教堂的周围,有着圣人和使徒
她卖着面包屑,他们在上面注目
也许你看不出
但是他们确实在微笑
每当有人对这些生命,表示在乎
虽然她字词简洁,话语朴素
但你听,你听,她在对你高呼:
喂喂这些鸟儿吧,一袋只要两便士
两便士的面包屑,两便士的付出

🔤 LRC翻译歌词

[by:楼船夜雪_填]
[00:14.69]每天清晨,在圣保罗大教堂的台阶上
[00:19.63]总坐着一位老妇人,静静地喂着鸟儿
[00:25.46]她用一种特别的方式,向人们呼喊
[00:31.19]“来看看,买一袋面包屑吧
[00:38.13]来喂喂这些鸟儿吧
[00:41.90]告诉它们,你很在乎
[00:45.22]若行善举,心会满足
[00:51.47]它们的雏鸟饥肠辘辘
[00:53.98]它们的鸟巢空无一物
[00:56.59]小小的两便士,大大的付出
[01:07.80]喂喂这些鸟儿吧,一袋只要两便士
[01:15.11]两便士的面包屑,两便士的付出
[01:23.20]喂喂这些鸟儿吧。”她向人们哭诉
[01:30.36]鸟儿在头顶盘旋,布满天空各处
[01:37.66]在教堂的周围,有着圣人和使徒
[01:43.51]她卖着面包屑,他们在上面注目
[01:49.70]也许你看不出
[01:52.90]但是他们确实在微笑
[01:57.44]每当有人对这些生命,表示在乎
[02:07.71]虽然她字词简洁,话语朴素
[02:15.29]但你听,你听,她在对你高呼:
[02:25.70]喂喂这些鸟儿吧,一袋只要两便士
[02:34.88]两便士的面包屑,两便士的付出

📝 纯歌词版本

Early each day to the steps of Saint Paul's
The little old bird lady comes
In her own special way to the people she call,
"Come, buy my bags full of crumbs
Come feed the little birds,
Show them you care
And you'll be glad if you do
Their young ones are hungry
Their nests are so bare
All it takes is tuppence from you
Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Feed the birds," that's what she cries
While overhead, her birds fill the skies
All around the cathedral the saints and apostles
Look down as she sells her wares
Although you can't see it,
You know they are smiling
Each time someone shows that he cares
Though her words are simple and few
Listen, listen, she's calling to you
"Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag"
正在播放: Tuppence a Bag [Feed the Birds (Tuppence a Bag)] (Pre-Demo)
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Tuppence a Bag [Feed the Birds (Tuppence a Bag)] (Pre-Demo)
Richard M. Sherman