少年と魔法のロボット

歌手: 全員 • 时间:

📝 纯歌词版本

时计台のある街に、歌うことが大好きな,
少年が住んでいました。
弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず,
人前で歌うことができません。

それを见た博士は毎晩眠りもせず、
少年のために作ります。
コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。
思い通りに歌う魔法のロボット。
「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」
目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
少しだけ不器用な声だけど、
夜空に响いたその声は。
确かに少年の心に届いていました。
届いていました。

その日から少年は 毎晩眠りもせず、
ロボットのために作ります。
コトバとメロディーを教える度に、ほら。
幸せそうに歌う魔法のロボット。
目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
少しだけ不器用な声だけど、
世界中に响いたその声は。
确かに人々の心に届いていました。
届いていました。

「いつまでもキミの歌を…。」
いつしか季节は过ぎ去って、
少年も大人になりました。
あの时、教えてくれた歌。
ワタシは今でも覚えているから。
少しだけ不自然な声だけど、
夜空に响いたこの声は
今でもキミのその心に届いていますか?
届いていますか?
「ワタシの歌声、闻こえていますか」
undefined

🎵 LRC歌词版本

[00:07.29]
[00:09.84]时计台のある街に、歌うことが大好きな,
[00:16.96]少年が住んでいました。
[00:23.82]弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず,
[00:30.64]人前で歌うことができません。
[00:45.60]
[01:04.32]それを见た博士は毎晩眠りもせず、
[01:10.89]少年のために作ります。
[01:17.82]コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。
[01:24.34]思い通りに歌う魔法のロボット。
[01:30.72]「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」
[01:37.23]目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
[01:47.72]少しだけ不器用な声だけど、
[01:54.39]夜空に响いたその声は。
[02:01.42]确かに少年の心に届いていました。
[02:11.22]届いていました。
[02:16.67]
[02:28.72]その日から少年は 毎晩眠りもせず、
[02:35.44]ロボットのために作ります。
[02:42.35]コトバとメロディーを教える度に、ほら。
[02:48.71]幸せそうに歌う魔法のロボット。
[03:01.77]目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
[03:12.05]少しだけ不器用な声だけど、
[03:19.03]世界中に响いたその声は。
[03:25.73]确かに人々の心に届いていました。
[03:35.68]届いていました。
[03:40.53]
[03:50.94]「いつまでもキミの歌を…。」
[03:56.36]いつしか季节は过ぎ去って、
[04:02.71]少年も大人になりました。
[04:09.39]あの时、教えてくれた歌。
[04:15.37]ワタシは今でも覚えているから。
[04:22.90]少しだけ不自然な声だけど、
[04:29.46]夜空に响いたこの声は
[04:36.33]今でもキミのその心に届いていますか?
[04:45.90]届いていますか?
[04:49.56]「ワタシの歌声、闻こえていますか」
[04:57.21]undefined

🌍 纯翻译歌词

在某个有着一座时钟塔的小镇,
住了一个喜欢歌唱的少年。
软弱胆小的少年,对自己的声音没有自信
无法在人前歌唱。

看到了那情形的博士每夜不眠地,
为少年而制作。
仅是给予 言语与旋律就会,看吧。
能如心所愿地歌唱的魔法机械人。
「你所创作的音乐就由我来歌唱出来吧。」
呆得瞪圆双眼的少年 战战竞竞地,按下按钮。
虽然是有点笨拙的声音,
但在夜空响彻的那道声音。
确实传达到少年的内心。
传达到了。

从那天开始少年 每晚都不眠地,
为机械人而创作着。
每当给予了言语和旋律,看吧。
魔法的机械人就一脸幸福地歌唱起来。
擦亮双目的少年 战战竞竞地,按下按钮。
虽然是有点笨拙的声音,
但在世上响彻的那道声音。
确实传达到众人的内心。
传达到了。

「永远都会将你的歌...。」
不知不觉间季节流逝,
少年亦变成大人了。
那时候,你给予了我的歌。
我此时此刻亦依然记得呢。
虽然是有点不自然的声音,
但在夜空响彻的那道声音
此刻亦有传达到你的内心吗?
有传达得到吗?
「你听得到,我的歌声吗」

🔤 LRC翻译歌词

[by:Kagun]
[ti:少年と魔法のロボット]
[ar:全員]
[al:]
[by:九九Lrc歌词网~www.99Lrc.net]
[00:07.29]
[00:09.84]在某个有着一座时钟塔的小镇,
[00:16.96]住了一个喜欢歌唱的少年。
[00:23.82]软弱胆小的少年,对自己的声音没有自信
[00:30.64]无法在人前歌唱。
[00:45.60]
[01:04.32]看到了那情形的博士每夜不眠地,
[01:10.89]为少年而制作。
[01:17.82]仅是给予 言语与旋律就会,看吧。
[01:24.34]能如心所愿地歌唱的魔法机械人。
[01:30.72]「你所创作的音乐就由我来歌唱出来吧。」
[01:37.23]呆得瞪圆双眼的少年 战战竞竞地,按下按钮。
[01:47.72]虽然是有点笨拙的声音,
[01:54.39]但在夜空响彻的那道声音。
[02:01.42]确实传达到少年的内心。
[02:11.22]传达到了。
[02:16.67]
[02:28.72]从那天开始少年 每晚都不眠地,
[02:35.44]为机械人而创作着。
[02:42.35]每当给予了言语和旋律,看吧。
[02:48.71]魔法的机械人就一脸幸福地歌唱起来。
[03:01.77]擦亮双目的少年 战战竞竞地,按下按钮。
[03:12.05]虽然是有点笨拙的声音,
[03:19.03]但在世上响彻的那道声音。
[03:25.73]确实传达到众人的内心。
[03:35.68]传达到了。
[03:40.53]
[03:50.94]「永远都会将你的歌...。」
[03:56.36]不知不觉间季节流逝,
[04:02.71]少年亦变成大人了。
[04:09.39]那时候,你给予了我的歌。
[04:15.37]我此时此刻亦依然记得呢。
[04:22.90]虽然是有点不自然的声音,
[04:29.46]但在夜空响彻的那道声音
[04:36.33]此刻亦有传达到你的内心吗?
[04:45.90]有传达得到吗?
[04:49.56]「你听得到,我的歌声吗」
[04:57.21]

📝 纯歌词版本

时计台のある街に、歌うことが大好きな,
少年が住んでいました。
弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず,
人前で歌うことができません。

それを见た博士は毎晩眠りもせず、
少年のために作ります。
コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。
思い通りに歌う魔法のロボット。
「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」
目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
少しだけ不器用な声だけど、
夜空に响いたその声は。
确かに少年の心に届いていました。
届いていました。

その日から少年は 毎晩眠りもせず、
ロボットのために作ります。
コトバとメロディーを教える度に、ほら。
幸せそうに歌う魔法のロボット。
目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。
少しだけ不器用な声だけど、
世界中に响いたその声は。
确かに人々の心に届いていました。
届いていました。

「いつまでもキミの歌を…。」
いつしか季节は过ぎ去って、
少年も大人になりました。
あの时、教えてくれた歌。
ワタシは今でも覚えているから。
少しだけ不自然な声だけど、
夜空に响いたこの声は
今でもキミのその心に届いていますか?
届いていますか?
「ワタシの歌声、闻こえていますか」
undefined

🎧 猜你喜欢

少年と魔法のロボット

👤 歌手:全員
查看歌词

ドレミファロンド

👤 歌手:全員
查看歌词
正在播放: 少年と魔法のロボット
0:00 / 0:00
加载歌词中...
少年と魔法のロボット
全員