Le nozze di Figaro, K.492 (Dramma giocoso in quattro atti):In quegl' anni, in cui val poco (No. 26, Aria: Basilio)

📝 纯歌词版本

作曲 : Wolfgang Amadeus Mozart
In quegl'anni, in cui val poco
la mal pratica ragion,
ebbi anch'io lo stesso foco,
fui quel pazzo ch'or non son.
Che col tempo e coi perigli
donna flemma capitò;
e i capricci, ed i puntigli
della testa mi cavò.
Presso un piccolo abituro
seco lei mi trasse un giorno,
e togliendo giù dal muro
del pacifico soggiorno
una pella di somaro,
prendi disse, oh figlio caro,
poi disparve, e mi lasciò.
Mentre ancor tacito
guardo quel dono,
il ciel s'annuvola
rimbomba il tuono,
mista alla grandine
scroscia la piova,
ecco le membra
coprir mi giova
col manto d'asino
che mi donò.
Finisce il turbine,
nè fo due passi
che fiera orribile
dianzi a me fassi;
già già mi tocca
l'ingorda bocca,
già di difendermi
speme non ho.
Ma il finto ignobile
del mio vestito
tolse alla belva
sì l'appetito,
che disprezzandomi
si rinselvò.
Così conoscere
mi fè la sorte,
ch'onte, pericoli,
vergogna, e morte
col cuoio d'asino
fuggir si può.

🎵 LRC歌词版本

[00:00.000] 作曲 : Wolfgang Amadeus Mozart
[00:08.884]In quegl'anni, in cui val poco
[00:12.958]la mal pratica ragion,
[00:16.557]ebbi anch'io lo stesso foco,
[00:20.178]fui quel pazzo ch'or non son.
[00:27.499]Che col tempo e coi perigli
[00:33.680]donna flemma capitò;
[00:34.697]e i capricci, ed i puntigli
[00:38.864]della testa mi cavò.
[00:46.730]Presso un piccolo abituro
[00:50.336]seco lei mi trasse un giorno,
[00:52.312]e togliendo giù dal muro
[00:54.086]del pacifico soggiorno
[00:56.557]una pella di somaro,
[01:01.558]prendi disse, oh figlio caro,
[01:09.933]poi disparve, e mi lasciò.
[01:20.650]Mentre ancor tacito
[01:24.907]guardo quel dono,
[01:34.185]il ciel s'annuvola
[01:36.140]rimbomba il tuono,
[01:38.372]mista alla grandine
[01:40.609]scroscia la piova,
[01:44.038]ecco le membra
[01:46.774]coprir mi giova
[01:49.900]col manto d'asino
[01:53.043]che mi donò.
[02:01.536]Finisce il turbine,
[02:03.264]nè fo due passi
[02:05.174]che fiera orribile
[02:08.234]dianzi a me fassi;
[02:12.468]già già mi tocca
[02:14.745]l'ingorda bocca,
[02:17.948]già di difendermi
[02:20.138]speme non ho.
[02:33.577]Ma il finto ignobile
[02:38.650]del mio vestito
[02:40.113]tolse alla belva
[02:42.712]sì l'appetito,
[02:44.993]che disprezzandomi
[02:50.265]si rinselvò.
[02:58.590]Così conoscere
[03:00.885]mi fè la sorte,
[03:03.277]ch'onte, pericoli,
[03:05.609]vergogna, e morte
[03:08.738]col cuoio d'asino
[03:11.008]fuggir si può.

🌍 纯翻译歌词

在那些年里,很少有人关心,
不良的做法理性,
我也有同样的激情,
我曾是那个现在已不再是的疯子。
随着时间和危险,
我遇到了一个冷静的女人;
她摆脱了我的任性和固执,
把我的脑袋从困境中解脱出来。
在一个小房子旁边
有一天她带我去,
她从墙上拿下了
在平静的住所里
一块驴皮,
她说拿去,亲爱的孩子,
然后她消失了,留下我。
当我还在沉默地
看着那份礼物,
天空乌云密布,
雷声隆隆,
冰雹掺杂着
大雨倾盆,
这时我的身体
被驴皮覆盖了,
用驴皮做的斗篷
她给我的。
暴风雨过去了,
我还没迈出两步
就遇到了一只可怕的野兽;
它站在我面前;
它已经,已经碰到我了,
它贪婪的嘴巴,
我已经没有
任何保护的希望了。
但是假的庸俗
对于我的服装
使野兽失去了
那么的胃口,
它鄙视我
转身离去。
这样我认识到
命运教会我,
耻辱,危险,
羞耻和死亡
用驴皮
可以逃避。

🔤 LRC翻译歌词

[by:Rogenart]
[00:08.884]在那些年里,很少有人关心,
[00:12.958]不良的做法理性,
[00:16.557]我也有同样的激情,
[00:20.178]我曾是那个现在已不再是的疯子。
[00:27.499]随着时间和危险,
[00:33.680]我遇到了一个冷静的女人;
[00:34.697]她摆脱了我的任性和固执,
[00:38.864]把我的脑袋从困境中解脱出来。
[00:46.730]在一个小房子旁边
[00:50.336]有一天她带我去,
[00:52.312]她从墙上拿下了
[00:54.086]在平静的住所里
[00:56.557]一块驴皮,
[01:01.558]她说拿去,亲爱的孩子,
[01:09.933]然后她消失了,留下我。
[01:20.650]当我还在沉默地
[01:24.907]看着那份礼物,
[01:34.185]天空乌云密布,
[01:36.140]雷声隆隆,
[01:38.372]冰雹掺杂着
[01:40.609]大雨倾盆,
[01:44.038]这时我的身体
[01:46.774]被驴皮覆盖了,
[01:49.900]用驴皮做的斗篷
[01:53.043]她给我的。
[02:01.536]暴风雨过去了,
[02:03.264]我还没迈出两步
[02:05.174]就遇到了一只可怕的野兽;
[02:08.234]它站在我面前;
[02:12.468]它已经,已经碰到我了,
[02:14.745]它贪婪的嘴巴,
[02:17.948]我已经没有
[02:20.138]任何保护的希望了。
[02:33.577]但是假的庸俗
[02:38.650]对于我的服装
[02:40.113]使野兽失去了
[02:42.712]那么的胃口,
[02:44.993]它鄙视我
[02:50.265]转身离去。
[02:58.590]这样我认识到
[03:00.885]命运教会我,
[03:03.277]耻辱,危险,
[03:05.609]羞耻和死亡
[03:08.738]用驴皮
[03:11.008]可以逃避。

📝 纯歌词版本

作曲 : Wolfgang Amadeus Mozart
In quegl'anni, in cui val poco
la mal pratica ragion,
ebbi anch'io lo stesso foco,
fui quel pazzo ch'or non son.
Che col tempo e coi perigli
donna flemma capitò;
e i capricci, ed i puntigli
della testa mi cavò.
Presso un piccolo abituro
seco lei mi trasse un giorno,
e togliendo giù dal muro
del pacifico soggiorno
una pella di somaro,
prendi disse, oh figlio caro,
poi disparve, e mi lasciò.
Mentre ancor tacito
guardo quel dono,
il ciel s'annuvola
rimbomba il tuono,
mista alla grandine
scroscia la piova,
ecco le membra
coprir mi giova
col manto d'asino
che mi donò.
Finisce il turbine,
nè fo due passi
che fiera orribile
dianzi a me fassi;
già già mi tocca
l'ingorda bocca,
già di difendermi
speme non ho.
Ma il finto ignobile
del mio vestito
tolse alla belva
sì l'appetito,
che disprezzandomi
si rinselvò.
Così conoscere
mi fè la sorte,
ch'onte, pericoli,
vergogna, e morte
col cuoio d'asino
fuggir si può.
正在播放: Le nozze di Figaro, K.492 (Dramma giocoso in quattro atti):In quegl' anni, in cui val poco (No. 26, Aria: Basilio)
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Le nozze di Figaro, K.492 (Dramma giocoso in quattro atti):In quegl' anni, in cui val poco (No. 26, Aria: Basilio)
Simone Kermes / Wolfgang Amadeus Mozart / MusicAeterna / Mary-Ellen Nesi / James Ellicott / Teodor Currentzis