But the new day begins to flash past in the sigh.
What can I do,
in this bustling world,
with my days flying in their escape?
Nothing but to hesitate,
to rush.
What have I been doing in that eight-thousand-day rush,
apart from hesitating?
Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind,
or evaporated as mist by the morning sun.
What traces have I left behind me?
Have I ever left behind any gossamer traces at all?
I have come to the world,
stark naked.
Am I to go back,
in a blink,
in the same stark nakedness?
It is not fair though:
why should I have made such a trip for nothing!
You the wise,
tell me,
why should our days leave us, never to return?
[00:00.13]But the new day begins to flash past in the sigh.
[00:03.99]What can I do,
[00:04.90]in this bustling world,
[00:06.03]with my days flying in their escape?
[00:07.92]Nothing but to hesitate,
[00:09.60]to rush.
[00:10.55]What have I been doing in that eight-thousand-day rush,
[00:13.90]apart from hesitating?
[00:15.35]Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind,
[00:19.05]or evaporated as mist by the morning sun.
[00:21.87]What traces have I left behind me?
[00:24.05]Have I ever left behind any gossamer traces at all?
[00:27.10]I have come to the world,
[00:28.44]stark naked.
[00:29.41]Am I to go back,
[00:30.88]in a blink,
[00:31.94]in the same stark nakedness?
[00:33.57] It is not fair though:
[00:34.85]why should I have made such a trip for nothing!
[00:37.41]You the wise,
[00:38.72]tell me,
[00:39.47]why should our days leave us, never to return?