Oiça lá ó senhor vinho,
porque é que tira toda a firmeza
a quem encontra no seu caminho?
até pessoas pacatas,
amigo vinho, em desalinho
vossa mercê faz andar de gatas!
É mau procedimento
e há intenção naquilo que faz.
Entra-se em desequilíbrio,
não há equilíbrio que seja capaz.
As leis da Física falham
e a vertical de qualquer lugar
oscila sem se deter
e deixa de ser perpendicular.
"A folha solta brincara ao vento,
fui raio de sol no firmamento
que trouxe a uva, doce carinho.
Ainda guardo o calor do sol
e assim eu até dou vida,
aumento o valor seja de quem for
na boa conta, peso e medida.
E só faço mal a quem
me julga ninguém
e faz pouco de mim.
Quem me trata como água
é ofensa, pago-a!
Eu cá sou assim."
Vossa mercê tem razão
e é ingratidão
falar mal do vinho.
E a provar o que digo
vamos, meu amigo,
Posłuchaj no Panie Wino
Powiedz proszę, ale szczerze,
Czemu zabierasz całą pewność
Wypita czarka więcej
Przyjacielu Wino, są w rozsypce
Twa łaskawość prowadzi ich na czworakach.
A to zła jest procedura
I jest zamiar w tym, co robisz
Po utracie równowagi
Nie można jej odzyskać.
Zawodzą prawa fizyki
I pion w dowolnym miejscu
Chwieje się bez przerwy
"Ja jestem" odpowiada Wino
"Tańcem liści swobodnych na wietrze
Błyskiem słońca na firmamencie
Co winogronu słodką troskę niesie.
Mam jeszcze ciepło słońca
A także jeszcze daję życie
Dodaję wartości każdemu
na dobrą liczbę, wagę i miarę.
A krzywdę tylko czynię tym
co za nic mnie mają
Co mnie pomniejszają
Jak wodę traktują
To obraza, odpłacę się
Właśnie taki jestem
Twoją łaską mieć rację
Ale niegodnie
Źle mówić o winie.
Ja udowodnię, co mówię,
Chodź przyjacielu,
Na kielich wiecej!
Oiça lá ó senhor vinho,
porque é que tira toda a firmeza
a quem encontra no seu caminho?
até pessoas pacatas,
amigo vinho, em desalinho
vossa mercê faz andar de gatas!
É mau procedimento
e há intenção naquilo que faz.
Entra-se em desequilíbrio,
não há equilíbrio que seja capaz.
As leis da Física falham
e a vertical de qualquer lugar
oscila sem se deter
e deixa de ser perpendicular.
"A folha solta brincara ao vento,
fui raio de sol no firmamento
que trouxe a uva, doce carinho.
Ainda guardo o calor do sol
e assim eu até dou vida,
aumento o valor seja de quem for
na boa conta, peso e medida.
E só faço mal a quem
me julga ninguém
e faz pouco de mim.
Quem me trata como água
é ofensa, pago-a!
Eu cá sou assim."
Vossa mercê tem razão
e é ingratidão
falar mal do vinho.
E a provar o que digo
vamos, meu amigo,
Posłuchaj no Panie Wino
Powiedz proszę, ale szczerze,
Czemu zabierasz całą pewność
Wypita czarka więcej
Przyjacielu Wino, są w rozsypce
Twa łaskawość prowadzi ich na czworakach.
A to zła jest procedura
I jest zamiar w tym, co robisz
Po utracie równowagi
Nie można jej odzyskać.
Zawodzą prawa fizyki
I pion w dowolnym miejscu
Chwieje się bez przerwy
"Ja jestem" odpowiada Wino
"Tańcem liści swobodnych na wietrze
Błyskiem słońca na firmamencie
Co winogronu słodką troskę niesie.
Mam jeszcze ciepło słońca
A także jeszcze daję życie
Dodaję wartości każdemu
na dobrą liczbę, wagę i miarę.
A krzywdę tylko czynię tym
co za nic mnie mają
Co mnie pomniejszają
Jak wodę traktują
To obraza, odpłacę się
Właśnie taki jestem
Twoją łaską mieć rację
Ale niegodnie
Źle mówić o winie.
Ja udowodnię, co mówię,
Chodź przyjacielu,
Na kielich wiecej!