📝 纯歌词版本
Once upon a time
世界の一番涯(はて)は
大きな滝で終わってるんだって
人々は近寄らないようにしてた
好奇心を持っちゃいけないって法律
ある日 一人の少年
ドクロを並べた不吉な柵 乗り越えた
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
知りたいこと そのままにできない
川を渡り山を越え歩き続ける
どこまででも あきらめない
その先には何があるのだろう?
And finally
辿り着いた涯(はて)には
どこにも滝はなかったんだって
結局はスタートラインまで戻った
そう一周回って 歩き出した場所へ
つまり 地球は丸い
世界に終わりはないってこと
学んだよ
僕が行かなきゃわからなかった
その間違い 何が真実かが…
自分の目で確かめて納得しよう
大人たちの 言うことなんて
もう絶対鵜呑みにはしない
夢・愛・人 信じるもの(涯(はて)はないんだ)
噂がそう邪魔しても(気にしないで)
勇気出して 歩き出そう
僕らはいつも前へ 自由に進め
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
知りたいこと そのままにできない
川を渡り山を越え歩き続ける
どこまででも あきらめない
その先には何があるのだろう?
僕が行かなきゃわからなかった
その間違い 何が真実かが…
自分の目で確かめて納得しよう
大人たちの 言うことなんて
もう絶対鵜呑みにはしない
🎵 LRC歌词版本
[00:05.58]
[00:11.58]Once upon a time
[00:12.96]世界の一番涯(はて)は
[00:17.99]大きな滝で終わってるんだって
[00:24.11]人々は近寄らないようにしてた
[00:30.36]好奇心を持っちゃいけないって法律
[00:39.29]
[00:39.71]ある日 一人の少年
[00:42.92]ドクロを並べた不吉な柵 乗り越えた
[00:50.04]
[00:50.61]僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
[00:56.55]知りたいこと そのままにできない
[01:03.20]川を渡り山を越え歩き続ける
[01:09.17]どこまででも あきらめない
[01:13.53]その先には何があるのだろう?
[01:17.50]
[01:27.78]And finally
[01:29.57]辿り着いた涯(はて)には
[01:34.10]どこにも滝はなかったんだって
[01:40.40]結局はスタートラインまで戻った
[01:46.78]そう一周回って 歩き出した場所へ
[01:55.51]
[01:56.04]つまり 地球は丸い
[01:59.20]世界に終わりはないってこと
[02:03.23]学んだよ
[02:06.47]
[02:06.83]僕が行かなきゃわからなかった
[02:12.95]その間違い 何が真実かが…
[02:19.57]自分の目で確かめて納得しよう
[02:25.41]大人たちの 言うことなんて
[02:29.66]もう絶対鵜呑みにはしない
[02:33.54]夢・愛・人 信じるもの(涯(はて)はないんだ)
[02:39.45]噂がそう邪魔しても(気にしないで)
[02:45.67]勇気出して 歩き出そう
[02:50.36]僕らはいつも前へ 自由に進め
[03:01.83]
[03:09.46]僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
[03:15.26]知りたいこと そのままにできない
[03:21.63]川を渡り山を越え歩き続ける
[03:27.75]どこまででも あきらめない
[03:32.13]その先には何があるのだろう?
[03:34.89]僕が行かなきゃわからなかった
[03:40.18]その間違い 何が真実かが…
[03:46.50]自分の目で確かめて納得しよう
[03:52.69]大人たちの 言うことなんて
[03:57.02]もう絶対鵜呑みにはしない
[04:01.17]
🌍 纯翻译歌词
从前
传说世界的尽头
终结于巨大瀑布下
人们纷纷保持距离
拥有好奇心即是违反法律
某天 一名少年
越过了骷髅排成的 不吉栅栏
我不入地狱谁入地狱?
渴望知道的东西 不能就这样搁置
渡过大河越过大山不断前行
无论去到哪里 决不放弃
前方一定会有什么在等待的吧?
最后
终于抵达世界尽头
却发现根本没有所谓瀑布
最后回到了起跑线上
就这样绕了一圈 回到出发的地方
所以说 地球是圆的
世界并不存在终点
学到了呢
我不入地狱谁会明白
其中错误 以及何谓真实…
只有靠自己的双眼确认才能接受吧
大人们的说辞什么的
绝对不要盲目相信哟
梦想・爱・人类 信念(没有终点)
即使流言纷扰(不要在意)
鼓起勇气 出发吧
我们总是向前 自由地前进吧!
我不入地狱谁入地狱?
渴望知道的东西 不能就这样搁置
渡过大河越过大山不断前行
无论去到哪里 决不放弃
前方一定会有什么在等待的吧?
我不入地狱谁会明白
其中错误 以及何谓真实…
只有靠自己的双眼确认才能接受吧
大人们的说辞什么的
绝对不要盲目相信哟
🔤 LRC翻译歌词
[by:肥鸽场]
[00:11.58]从前
[00:12.96]传说世界的尽头
[00:17.99]终结于巨大瀑布下
[00:24.11]人们纷纷保持距离
[00:30.36]拥有好奇心即是违反法律
[00:39.71]某天 一名少年
[00:42.92]越过了骷髅排成的 不吉栅栏
[00:50.61]我不入地狱谁入地狱?
[00:56.55]渴望知道的东西 不能就这样搁置
[01:03.20]渡过大河越过大山不断前行
[01:09.17]无论去到哪里 决不放弃
[01:13.53]前方一定会有什么在等待的吧?
[01:27.78]最后
[01:29.57]终于抵达世界尽头
[01:34.10]却发现根本没有所谓瀑布
[01:40.40]最后回到了起跑线上
[01:46.78]就这样绕了一圈 回到出发的地方
[01:56.04]所以说 地球是圆的
[01:59.20]世界并不存在终点
[02:03.23]学到了呢
[02:06.83]我不入地狱谁会明白
[02:12.95]其中错误 以及何谓真实…
[02:19.57]只有靠自己的双眼确认才能接受吧
[02:25.41]大人们的说辞什么的
[02:29.66]绝对不要盲目相信哟
[02:33.54]梦想・爱・人类 信念(没有终点)
[02:39.45]即使流言纷扰(不要在意)
[02:50.36]我们总是向前 自由地前进吧!
[03:09.46]我不入地狱谁入地狱?
[03:15.26]渴望知道的东西 不能就这样搁置
[03:21.63]渡过大河越过大山不断前行
[03:27.75]无论去到哪里 决不放弃
[03:32.13]前方一定会有什么在等待的吧?
[03:34.89]我不入地狱谁会明白
[03:40.18]其中错误 以及何谓真实…
[03:46.50]只有靠自己的双眼确认才能接受吧
[03:52.69]大人们的说辞什么的
[03:57.02]绝对不要盲目相信哟
📝 纯歌词版本
Once upon a time
世界の一番涯(はて)は
大きな滝で終わってるんだって
人々は近寄らないようにしてた
好奇心を持っちゃいけないって法律
ある日 一人の少年
ドクロを並べた不吉な柵 乗り越えた
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
知りたいこと そのままにできない
川を渡り山を越え歩き続ける
どこまででも あきらめない
その先には何があるのだろう?
And finally
辿り着いた涯(はて)には
どこにも滝はなかったんだって
結局はスタートラインまで戻った
そう一周回って 歩き出した場所へ
つまり 地球は丸い
世界に終わりはないってこと
学んだよ
僕が行かなきゃわからなかった
その間違い 何が真実かが…
自分の目で確かめて納得しよう
大人たちの 言うことなんて
もう絶対鵜呑みにはしない
夢・愛・人 信じるもの(涯(はて)はないんだ)
噂がそう邪魔しても(気にしないで)
勇気出して 歩き出そう
僕らはいつも前へ 自由に進め
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
知りたいこと そのままにできない
川を渡り山を越え歩き続ける
どこまででも あきらめない
その先には何があるのだろう?
僕が行かなきゃわからなかった
その間違い 何が真実かが…
自分の目で確かめて納得しよう
大人たちの 言うことなんて
もう絶対鵜呑みにはしない
🎵 LRC歌词版本
[00:05.58]
[00:11.58]Once upon a time
[00:12.96]世界の一番涯(はて)は
[00:17.99]大きな滝で終わってるんだって
[00:24.11]人々は近寄らないようにしてた
[00:30.36]好奇心を持っちゃいけないって法律
[00:39.29]
[00:39.71]ある日 一人の少年
[00:42.92]ドクロを並べた不吉な柵 乗り越えた
[00:50.04]
[00:50.61]僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
[00:56.55]知りたいこと そのままにできない
[01:03.20]川を渡り山を越え歩き続ける
[01:09.17]どこまででも あきらめない
[01:13.53]その先には何があるのだろう?
[01:17.50]
[01:27.78]And finally
[01:29.57]辿り着いた涯(はて)には
[01:34.10]どこにも滝はなかったんだって
[01:40.40]結局はスタートラインまで戻った
[01:46.78]そう一周回って 歩き出した場所へ
[01:55.51]
[01:56.04]つまり 地球は丸い
[01:59.20]世界に終わりはないってこと
[02:03.23]学んだよ
[02:06.47]
[02:06.83]僕が行かなきゃわからなかった
[02:12.95]その間違い 何が真実かが…
[02:19.57]自分の目で確かめて納得しよう
[02:25.41]大人たちの 言うことなんて
[02:29.66]もう絶対鵜呑みにはしない
[02:33.54]夢・愛・人 信じるもの(涯(はて)はないんだ)
[02:39.45]噂がそう邪魔しても(気にしないで)
[02:45.67]勇気出して 歩き出そう
[02:50.36]僕らはいつも前へ 自由に進め
[03:01.83]
[03:09.46]僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
[03:15.26]知りたいこと そのままにできない
[03:21.63]川を渡り山を越え歩き続ける
[03:27.75]どこまででも あきらめない
[03:32.13]その先には何があるのだろう?
[03:34.89]僕が行かなきゃわからなかった
[03:40.18]その間違い 何が真実かが…
[03:46.50]自分の目で確かめて納得しよう
[03:52.69]大人たちの 言うことなんて
[03:57.02]もう絶対鵜呑みにはしない
[04:01.17]
🌍 纯翻译歌词
从前
传说世界的尽头
终结于巨大瀑布下
人们纷纷保持距离
拥有好奇心即是违反法律
某天 一名少年
越过了骷髅排成的 不吉栅栏
我不入地狱谁入地狱?
渴望知道的东西 不能就这样搁置
渡过大河越过大山不断前行
无论去到哪里 决不放弃
前方一定会有什么在等待的吧?
最后
终于抵达世界尽头
却发现根本没有所谓瀑布
最后回到了起跑线上
就这样绕了一圈 回到出发的地方
所以说 地球是圆的
世界并不存在终点
学到了呢
我不入地狱谁会明白
其中错误 以及何谓真实…
只有靠自己的双眼确认才能接受吧
大人们的说辞什么的
绝对不要盲目相信哟
梦想・爱・人类 信念(没有终点)
即使流言纷扰(不要在意)
鼓起勇气 出发吧
我们总是向前 自由地前进吧!
我不入地狱谁入地狱?
渴望知道的东西 不能就这样搁置
渡过大河越过大山不断前行
无论去到哪里 决不放弃
前方一定会有什么在等待的吧?
我不入地狱谁会明白
其中错误 以及何谓真实…
只有靠自己的双眼确认才能接受吧
大人们的说辞什么的
绝对不要盲目相信哟
🔤 LRC翻译歌词
[by:肥鸽场]
[00:11.58]从前
[00:12.96]传说世界的尽头
[00:17.99]终结于巨大瀑布下
[00:24.11]人们纷纷保持距离
[00:30.36]拥有好奇心即是违反法律
[00:39.71]某天 一名少年
[00:42.92]越过了骷髅排成的 不吉栅栏
[00:50.61]我不入地狱谁入地狱?
[00:56.55]渴望知道的东西 不能就这样搁置
[01:03.20]渡过大河越过大山不断前行
[01:09.17]无论去到哪里 决不放弃
[01:13.53]前方一定会有什么在等待的吧?
[01:27.78]最后
[01:29.57]终于抵达世界尽头
[01:34.10]却发现根本没有所谓瀑布
[01:40.40]最后回到了起跑线上
[01:46.78]就这样绕了一圈 回到出发的地方
[01:56.04]所以说 地球是圆的
[01:59.20]世界并不存在终点
[02:03.23]学到了呢
[02:06.83]我不入地狱谁会明白
[02:12.95]其中错误 以及何谓真实…
[02:19.57]只有靠自己的双眼确认才能接受吧
[02:25.41]大人们的说辞什么的
[02:29.66]绝对不要盲目相信哟
[02:33.54]梦想・爱・人类 信念(没有终点)
[02:39.45]即使流言纷扰(不要在意)
[02:50.36]我们总是向前 自由地前进吧!
[03:09.46]我不入地狱谁入地狱?
[03:15.26]渴望知道的东西 不能就这样搁置
[03:21.63]渡过大河越过大山不断前行
[03:27.75]无论去到哪里 决不放弃
[03:32.13]前方一定会有什么在等待的吧?
[03:34.89]我不入地狱谁会明白
[03:40.18]其中错误 以及何谓真实…
[03:46.50]只有靠自己的双眼确认才能接受吧
[03:52.69]大人们的说辞什么的
[03:57.02]绝对不要盲目相信哟