Star of Nanchang

歌手: Kokomo • 时间:

📝 纯歌词版本

9:13,
Personal note:
When I was a little kid my mother told me not to stare into the sun.
So once when I was six, I did.
The doctors didnt know if my eyes would ever heal.
I was terrified, alone in that darkness.
Slowly daylight crept in through the bandages,
and I could see,
but something else had changed inside of me.
That day I had my first headache.

Jenna, come back here.
Max, Max, can I do it?
Jenna.
What's 322 times 491?
158,102. Right?
Right! OK, 73 divided by 22?
3.318...18...18...18...18...18...18.....

down...down.
You lied to me.
You have it?
OK, sit down.
I gave up before I pinpointed it, but my guess is that, er,
certain problems cause computers to get stuck in a loop.
The loop leads to meltdown, but just before they crash
they become aware of their own structure.
The computer has a sense of its own silicon nature
and it prints out its ingredients.
The computer becomes conscious?
In... In, er...some ways...
I guess.
Studying the pattern made Euclid conscious of itself.
It died spitting out the number.
Consciousness is the number?
No, Max. It's only a nasty bug.
It's more than that.
No. It's a dead end!
There's nothing there!
It's a door, Sol. A door.
A door to a cliff, you're driving yourself over the edge.
You need to stop.
You were afraid.
That's why you quit.
I got burnt.
Come on.
It caused my stroke!
That's bullshit! It's mathematics, numbers, ideas.
Mathematicians should go to the edge.
You taught me that.
It's death!
You can't tell me what it is.
You've retreated to your Go
and books and goldfish.
Max, go home.
You're not satisfied.
Go home. Get out...
I'm gonna see it!
Get out!
I'm gonna understand it.

🎵 LRC歌词版本

[00:05.00]9:13,
[00:06.80]Personal note:
[00:09.61]When I was a little kid my mother told me not to stare into the sun.
[00:15.67]So once when I was six, I did.
[00:19.72]The doctors didnt know if my eyes would ever heal.
[00:24.17]I was terrified, alone in that darkness.
[00:30.24]Slowly daylight crept in through the bandages,
[00:35.90]and I could see,
[00:38.56]but something else had changed inside of me.
[00:43.31]That day I had my first headache.
[00:45.71]
[00:49.82]Jenna, come back here.
[00:53.48]Max, Max, can I do it?
[00:55.92]Jenna.
[00:57.77]What's 322 times 491?
[01:02.89]158,102. Right?
[01:05.23]Right! OK, 73 divided by 22?
[01:09.64]3.318...18...18...18...18...18...18.....
[01:18.83]
[05:37.12]down...down.
[05:42.48]You lied to me.
[05:45.95]You have it?
[05:52.76]OK, sit down.
[05:57.23]I gave up before I pinpointed it, but my guess is that, er,
[06:03.09]certain problems cause computers to get stuck in a loop.
[06:07.25]The loop leads to meltdown, but just before they crash
[06:11.90]they become aware of their own structure.
[06:20.26]The computer has a sense of its own silicon nature
[06:23.93]and it prints out its ingredients.
[06:29.89]The computer becomes conscious?
[06:32.05]In... In, er...some ways...
[06:35.42]I guess.
[06:39.96]Studying the pattern made Euclid conscious of itself.
[06:43.22]It died spitting out the number.
[06:45.59]Consciousness is the number?
[06:48.99]No, Max. It's only a nasty bug.
[06:51.35]It's more than that.
[06:52.44]No. It's a dead end!
[06:54.10]There's nothing there!
[06:56.00]It's a door, Sol. A door.
[06:58.61]A door to a cliff, you're driving yourself over the edge.
[07:01.69]You need to stop.
[07:03.79]You were afraid.
[07:06.15]That's why you quit.
[07:07.20]I got burnt.
[07:07.91]Come on.
[07:08.66]It caused my stroke!
[07:09.96]That's bullshit! It's mathematics, numbers, ideas.
[07:15.03]Mathematicians should go to the edge.
[07:17.14]You taught me that.
[07:19.04]It's death!
[07:20.19]You can't tell me what it is.
[07:22.39]You've retreated to your Go
[07:24.35]and books and goldfish.
[07:25.15]Max, go home.
[07:26.76]You're not satisfied.
[07:27.71]Go home. Get out...
[07:28.41]I'm gonna see it!
[07:29.06]Get out!
[07:30.16]I'm gonna understand it.

🌍 纯翻译歌词

9:13
个人记事:
小时候,妈妈告诉过我不要直视太阳
但六岁时我忍不住直视了
连医生也不敢说我双眼能否痊愈
四周漆黑,孤身一人,真令人害怕
后来日光渐渐穿透绷带
我重见光明
但我体内已起了变化
那天,我第一次头痛
詹娜,回来
阿麦,让我考考你
阿珍
322乘491是多少?
158102,对吧?
对,再来…73除以22
3.318181818…
不断下跌
你骗我
你找到了?
好吧,坐下来慢慢谈
未找到答案前,我已放弃,但我有个猜测
有些故障导致电脑进入了死循环
这循环拖垮整个系统
但在当机前它察觉到自己的结构
电脑开始有了种自我意识
并且分析了自身的组成
你说电脑变得有意识?
可以这么说
我想
研究几何令欧几米德感觉到意识的存在
至死才吐露出一些数字
这种意识就是那堆数字?
不,那只是个意外
不,不止这样
就只是这样
那是死胡同,什么也没有
不,那是一扇门
那是一扇通往悬崖的门 你在走向悬崖
是时候停下来了
你害怕了
所以你放弃了?
阿麦,我已玩火自焚
拜托!罗素
就是数字导致我头痛
胡说!只是数学、数字、概念
数学家就要以身犯险,走向悬崖
那是你教我的
会死的
你阻止不了我
你也就玩玩你的围棋
看看书养养鱼
回家去
你不甘心这样的吧
你给我滚!滚!
我会亲自找到答案
你给我滚!
我要弄清这一切

🔤 LRC翻译歌词

[by:悻李来翎]
[00:05.00]9:13
[00:06.80]个人记事:
[00:09.61]小时候,妈妈告诉过我不要直视太阳
[00:15.67]但六岁时我忍不住直视了
[00:19.72]连医生也不敢说我双眼能否痊愈
[00:24.17]四周漆黑,孤身一人,真令人害怕
[00:30.24]后来日光渐渐穿透绷带
[00:35.90]我重见光明
[00:38.56]但我体内已起了变化
[00:43.31]那天,我第一次头痛
[00:49.82]詹娜,回来
[00:53.48]阿麦,让我考考你
[00:55.92]阿珍
[00:57.77]322乘491是多少?
[01:02.89]158102,对吧?
[01:05.23]对,再来…73除以22
[01:09.64]3.318181818…
[05:37.12]不断下跌
[05:42.48]你骗我
[05:45.95]你找到了?
[05:52.76]好吧,坐下来慢慢谈
[05:57.23]未找到答案前,我已放弃,但我有个猜测
[06:03.09]有些故障导致电脑进入了死循环
[06:07.25]这循环拖垮整个系统
[06:11.90]但在当机前它察觉到自己的结构
[06:20.26]电脑开始有了种自我意识
[06:23.93]并且分析了自身的组成
[06:29.89]你说电脑变得有意识?
[06:32.05]可以这么说
[06:35.42]我想
[06:39.96]研究几何令欧几米德感觉到意识的存在
[06:43.22]至死才吐露出一些数字
[06:45.59]这种意识就是那堆数字?
[06:48.99]不,那只是个意外
[06:51.35]不,不止这样
[06:52.44]就只是这样
[06:54.10]那是死胡同,什么也没有
[06:56.00]不,那是一扇门
[06:58.61]那是一扇通往悬崖的门 你在走向悬崖
[07:01.69]是时候停下来了
[07:03.79]你害怕了
[07:06.15]所以你放弃了?
[07:07.20]阿麦,我已玩火自焚
[07:07.91]拜托!罗素
[07:08.66]就是数字导致我头痛
[07:09.96]胡说!只是数学、数字、概念
[07:15.03]数学家就要以身犯险,走向悬崖
[07:17.14]那是你教我的
[07:19.04]会死的
[07:20.19]你阻止不了我
[07:22.39]你也就玩玩你的围棋
[07:24.35]看看书养养鱼
[07:25.15]回家去
[07:26.76]你不甘心这样的吧
[07:27.71]你给我滚!滚!
[07:28.41]我会亲自找到答案
[07:29.06]你给我滚!
[07:30.16]我要弄清这一切

📝 纯歌词版本

9:13,
Personal note:
When I was a little kid my mother told me not to stare into the sun.
So once when I was six, I did.
The doctors didnt know if my eyes would ever heal.
I was terrified, alone in that darkness.
Slowly daylight crept in through the bandages,
and I could see,
but something else had changed inside of me.
That day I had my first headache.

Jenna, come back here.
Max, Max, can I do it?
Jenna.
What's 322 times 491?
158,102. Right?
Right! OK, 73 divided by 22?
3.318...18...18...18...18...18...18.....

down...down.
You lied to me.
You have it?
OK, sit down.
I gave up before I pinpointed it, but my guess is that, er,
certain problems cause computers to get stuck in a loop.
The loop leads to meltdown, but just before they crash
they become aware of their own structure.
The computer has a sense of its own silicon nature
and it prints out its ingredients.
The computer becomes conscious?
In... In, er...some ways...
I guess.
Studying the pattern made Euclid conscious of itself.
It died spitting out the number.
Consciousness is the number?
No, Max. It's only a nasty bug.
It's more than that.
No. It's a dead end!
There's nothing there!
It's a door, Sol. A door.
A door to a cliff, you're driving yourself over the edge.
You need to stop.
You were afraid.
That's why you quit.
I got burnt.
Come on.
It caused my stroke!
That's bullshit! It's mathematics, numbers, ideas.
Mathematicians should go to the edge.
You taught me that.
It's death!
You can't tell me what it is.
You've retreated to your Go
and books and goldfish.
Max, go home.
You're not satisfied.
Go home. Get out...
I'm gonna see it!
Get out!
I'm gonna understand it.
正在播放: Star of Nanchang
0:00 / 0:00
加载歌词中...
Star of Nanchang
Kokomo