📝 纯歌词版本
(キス)
伝えきれない事は
きっとわかってるのに
どうして熱は冷めないの
そう 前に 前に 手を伸ばして
今日も 今日も 出来なくて
四畳半の部屋で 独りきりで哭いた
僕はそんな そんな意気地ない
世界を 歌を 誰かに
唄って欲しかった
東京に来たのは
2月の終わり頃で
目下すべき事は
仕事探しだったりする
伝えたい事なんて
実は少ない事を
後ろめたく思いながら
ねえ なんで なんで
繰り返すの
若いフリを 続けるの
そんな自問自答
胸を荒ませていった
僕は こんな こんな
丸くなった猫背が
本当の僕だと
認めてしまってた
証明できない 自分の感情
言葉にしてみても
どこか違う
求めてるばかりの
日々だと気づいた
それじゃダメ
変わるのは自分だ
ねえ 東京も慣れたよ
恋人はいないけど
心亡くさずにやってるよ
そして 前に 前に 手を伸ばして
今日も 今日も 出来なくて
七畳半の部屋で 独りきりで哭いた
僕はそんな そんな意気地ない
世界も 歌も 誰かに
届けてみたくなった
届けていられたら
🎵 LRC歌词版本
[00:07.20](キス)
[00:07.82]伝えきれない事は
[00:11.75]きっとわかってるのに
[00:14.81]どうして熱は冷めないの
[00:20.06]そう 前に 前に 手を伸ばして
[00:23.73]今日も 今日も 出来なくて
[00:26.80]四畳半の部屋で 独りきりで哭いた
[00:32.79]僕はそんな そんな意気地ない
[00:36.45]世界を 歌を 誰かに
[00:39.60]唄って欲しかった
[00:46.16]
[00:58.87]東京に来たのは
[01:02.69]2月の終わり頃で
[01:05.97]目下すべき事は
[01:09.14]仕事探しだったりする
[01:12.07]伝えたい事なんて
[01:15.51]実は少ない事を
[01:18.45]後ろめたく思いながら
[01:24.12]ねえ なんで なんで
[01:26.11]繰り返すの
[01:27.73]若いフリを 続けるの
[01:30.88]そんな自問自答
[01:33.49]胸を荒ませていった
[01:36.84]僕は こんな こんな
[01:38.85]丸くなった猫背が
[01:41.35]本当の僕だと
[01:43.67]認めてしまってた
[01:49.25]
[02:28.41]証明できない 自分の感情
[02:35.66]言葉にしてみても
[02:38.68]どこか違う
[02:41.90]求めてるばかりの
[02:45.12]日々だと気づいた
[02:48.32]それじゃダメ
[02:49.80]変わるのは自分だ
[02:53.18]ねえ 東京も慣れたよ
[02:57.79]恋人はいないけど
[03:01.24]心亡くさずにやってるよ
[03:07.58]
[03:07.83]そして 前に 前に 手を伸ばして
[03:12.96]今日も 今日も 出来なくて
[03:16.45]七畳半の部屋で 独りきりで哭いた
[03:22.15]僕はそんな そんな意気地ない
[03:25.80]世界も 歌も 誰かに
[03:29.13]届けてみたくなった
[03:35.33]届けていられたら
🌍 纯翻译歌词
明明傳達不完的事
一定是知道得一清二楚的
何以這份熱情沒有冷卻呢
對呀 向前 向前 伸出手
今天也 今天也 做不到
在四畳半的小房間中 獨自哭泣
我想將那般 那般沒出息的
世界 還有歌向某人
唱出來呢
來到東京
是在二月結束時的事
眼下該關心的事
就是去找工作之類的事
想要傳達的事之類的
其實就是為些許的事
而愧疚不已
呐 為什麼 為什麼
會重複不斷呢
要繼續假作 年輕呢
那般的自問自答
讓內心自暴自棄起來
我變得 這般的 這般的
捲縮駝背起來
這就是真正的我
如此承認了
無法證明的 自己的感情
即便試著以言語表達
亦總覺有些差錯
注意到了這盡是
渴求的每一天
那般的話可不行呀
該改變的是自己
呐 東京也都習慣了哦
雖然沒有戀人
但亦沒有死心地努力在找哦
於是 向前 向前 伸出手
今天也 今天也 做不到
在七疊半的房間 獨自哭泣
我想要試著 將那般 那般
沒出息的世界也好 歌也好 向某人 傳達呢
若能傳達得到就好了
若能傳達得到就好了
🔤 LRC翻译歌词
[by:自愈系]
[00:07.20]
[00:07.82]明明傳達不完的事
[00:11.75]一定是知道得一清二楚的
[00:14.81]何以這份熱情沒有冷卻呢
[00:20.06]對呀 向前 向前 伸出手
[00:23.73]今天也 今天也 做不到
[00:26.80]在四畳半的小房間中 獨自哭泣
[00:32.79]我想將那般 那般沒出息的
[00:36.45]世界 還有歌向某人
[00:39.60]唱出來呢
[00:58.87]來到東京
[01:02.69]是在二月結束時的事
[01:05.97]眼下該關心的事
[01:09.14]就是去找工作之類的事
[01:12.07]想要傳達的事之類的
[01:15.51]其實就是為些許的事
[01:18.45]而愧疚不已
[01:24.12]呐 為什麼 為什麼
[01:26.11]會重複不斷呢
[01:27.73]要繼續假作 年輕呢
[01:30.88]那般的自問自答
[01:33.49]讓內心自暴自棄起來
[01:36.84]我變得 這般的 這般的
[01:38.85]捲縮駝背起來
[01:41.35]這就是真正的我
[01:43.67]如此承認了
[02:28.41]無法證明的 自己的感情
[02:35.66]即便試著以言語表達
[02:38.68]亦總覺有些差錯
[02:41.90]注意到了這盡是
[02:45.12]渴求的每一天
[02:48.32]那般的話可不行呀
[02:49.80]該改變的是自己
[02:53.18]呐 東京也都習慣了哦
[02:57.79]雖然沒有戀人
[03:01.24]但亦沒有死心地努力在找哦
[03:07.83]於是 向前 向前 伸出手
[03:12.96]今天也 今天也 做不到
[03:16.45]在七疊半的房間 獨自哭泣
[03:22.15]我想要試著 將那般 那般
[03:25.80]沒出息的世界也好 歌也好 向某人 傳達呢
[03:29.13]若能傳達得到就好了
[03:35.33]若能傳達得到就好了
📝 纯歌词版本
(キス)
伝えきれない事は
きっとわかってるのに
どうして熱は冷めないの
そう 前に 前に 手を伸ばして
今日も 今日も 出来なくて
四畳半の部屋で 独りきりで哭いた
僕はそんな そんな意気地ない
世界を 歌を 誰かに
唄って欲しかった
東京に来たのは
2月の終わり頃で
目下すべき事は
仕事探しだったりする
伝えたい事なんて
実は少ない事を
後ろめたく思いながら
ねえ なんで なんで
繰り返すの
若いフリを 続けるの
そんな自問自答
胸を荒ませていった
僕は こんな こんな
丸くなった猫背が
本当の僕だと
認めてしまってた
証明できない 自分の感情
言葉にしてみても
どこか違う
求めてるばかりの
日々だと気づいた
それじゃダメ
変わるのは自分だ
ねえ 東京も慣れたよ
恋人はいないけど
心亡くさずにやってるよ
そして 前に 前に 手を伸ばして
今日も 今日も 出来なくて
七畳半の部屋で 独りきりで哭いた
僕はそんな そんな意気地ない
世界も 歌も 誰かに
届けてみたくなった
届けていられたら
🎵 LRC歌词版本
[00:07.20](キス)
[00:07.82]伝えきれない事は
[00:11.75]きっとわかってるのに
[00:14.81]どうして熱は冷めないの
[00:20.06]そう 前に 前に 手を伸ばして
[00:23.73]今日も 今日も 出来なくて
[00:26.80]四畳半の部屋で 独りきりで哭いた
[00:32.79]僕はそんな そんな意気地ない
[00:36.45]世界を 歌を 誰かに
[00:39.60]唄って欲しかった
[00:46.16]
[00:58.87]東京に来たのは
[01:02.69]2月の終わり頃で
[01:05.97]目下すべき事は
[01:09.14]仕事探しだったりする
[01:12.07]伝えたい事なんて
[01:15.51]実は少ない事を
[01:18.45]後ろめたく思いながら
[01:24.12]ねえ なんで なんで
[01:26.11]繰り返すの
[01:27.73]若いフリを 続けるの
[01:30.88]そんな自問自答
[01:33.49]胸を荒ませていった
[01:36.84]僕は こんな こんな
[01:38.85]丸くなった猫背が
[01:41.35]本当の僕だと
[01:43.67]認めてしまってた
[01:49.25]
[02:28.41]証明できない 自分の感情
[02:35.66]言葉にしてみても
[02:38.68]どこか違う
[02:41.90]求めてるばかりの
[02:45.12]日々だと気づいた
[02:48.32]それじゃダメ
[02:49.80]変わるのは自分だ
[02:53.18]ねえ 東京も慣れたよ
[02:57.79]恋人はいないけど
[03:01.24]心亡くさずにやってるよ
[03:07.58]
[03:07.83]そして 前に 前に 手を伸ばして
[03:12.96]今日も 今日も 出来なくて
[03:16.45]七畳半の部屋で 独りきりで哭いた
[03:22.15]僕はそんな そんな意気地ない
[03:25.80]世界も 歌も 誰かに
[03:29.13]届けてみたくなった
[03:35.33]届けていられたら
🌍 纯翻译歌词
明明傳達不完的事
一定是知道得一清二楚的
何以這份熱情沒有冷卻呢
對呀 向前 向前 伸出手
今天也 今天也 做不到
在四畳半的小房間中 獨自哭泣
我想將那般 那般沒出息的
世界 還有歌向某人
唱出來呢
來到東京
是在二月結束時的事
眼下該關心的事
就是去找工作之類的事
想要傳達的事之類的
其實就是為些許的事
而愧疚不已
呐 為什麼 為什麼
會重複不斷呢
要繼續假作 年輕呢
那般的自問自答
讓內心自暴自棄起來
我變得 這般的 這般的
捲縮駝背起來
這就是真正的我
如此承認了
無法證明的 自己的感情
即便試著以言語表達
亦總覺有些差錯
注意到了這盡是
渴求的每一天
那般的話可不行呀
該改變的是自己
呐 東京也都習慣了哦
雖然沒有戀人
但亦沒有死心地努力在找哦
於是 向前 向前 伸出手
今天也 今天也 做不到
在七疊半的房間 獨自哭泣
我想要試著 將那般 那般
沒出息的世界也好 歌也好 向某人 傳達呢
若能傳達得到就好了
若能傳達得到就好了
🔤 LRC翻译歌词
[by:自愈系]
[00:07.20]
[00:07.82]明明傳達不完的事
[00:11.75]一定是知道得一清二楚的
[00:14.81]何以這份熱情沒有冷卻呢
[00:20.06]對呀 向前 向前 伸出手
[00:23.73]今天也 今天也 做不到
[00:26.80]在四畳半的小房間中 獨自哭泣
[00:32.79]我想將那般 那般沒出息的
[00:36.45]世界 還有歌向某人
[00:39.60]唱出來呢
[00:58.87]來到東京
[01:02.69]是在二月結束時的事
[01:05.97]眼下該關心的事
[01:09.14]就是去找工作之類的事
[01:12.07]想要傳達的事之類的
[01:15.51]其實就是為些許的事
[01:18.45]而愧疚不已
[01:24.12]呐 為什麼 為什麼
[01:26.11]會重複不斷呢
[01:27.73]要繼續假作 年輕呢
[01:30.88]那般的自問自答
[01:33.49]讓內心自暴自棄起來
[01:36.84]我變得 這般的 這般的
[01:38.85]捲縮駝背起來
[01:41.35]這就是真正的我
[01:43.67]如此承認了
[02:28.41]無法證明的 自己的感情
[02:35.66]即便試著以言語表達
[02:38.68]亦總覺有些差錯
[02:41.90]注意到了這盡是
[02:45.12]渴求的每一天
[02:48.32]那般的話可不行呀
[02:49.80]該改變的是自己
[02:53.18]呐 東京也都習慣了哦
[02:57.79]雖然沒有戀人
[03:01.24]但亦沒有死心地努力在找哦
[03:07.83]於是 向前 向前 伸出手
[03:12.96]今天也 今天也 做不到
[03:16.45]在七疊半的房間 獨自哭泣
[03:22.15]我想要試著 將那般 那般
[03:25.80]沒出息的世界也好 歌也好 向某人 傳達呢
[03:29.13]若能傳達得到就好了
[03:35.33]若能傳達得到就好了